msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields v4.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/advanced-custom-fields\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-12 11:12:49+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 10:09+1000\n" "Last-Translator: Elliot Condon \n" "Language-Team: Augusto Simão \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ acf # @ default #: acf.php:459 core/views/meta_box_options.php:98 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos Personalizados" # @ acf #: core/controllers/upgrade.php:86 msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:375 core/controllers/field_group.php:437 #: core/controllers/field_groups.php:148 msgid "Fields" msgstr "Campos" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:376 msgid "Location" msgstr "Local" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:377 msgid "Options" msgstr "Opções" # @ acf #: core/controllers/input.php:523 msgid "Validation Failed. One or more fields below are required." msgstr "Falha na Validação. Um ou mais campos abaixo são obrigatórios." # @ acf #: core/controllers/field_group.php:630 msgid "Default Template" msgstr "Modelo Padrão" # @ acf #: core/actions/export.php:30 msgid "No ACF groups selected" msgstr "Nenhum grupo ACF selecionado" # @ acf #: acf.php:343 core/controllers/field_groups.php:214 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Advanced Custom Fields" # @ acf #: acf.php:342 msgid "Field Groups" msgstr "Grupos de Campos" # @ acf #: acf.php:344 msgid "Add New" msgstr "Adicionar Novo" # @ acf #: acf.php:345 msgid "Add New Field Group" msgstr "Adicionar Novo Grupo de Campos" # @ acf #: acf.php:346 msgid "Edit Field Group" msgstr "Editar Grupo de Campos" # @ acf #: acf.php:347 msgid "New Field Group" msgstr "Novo Grupo de Campos" # @ acf #: acf.php:348 msgid "View Field Group" msgstr "Ver Grupo de Campos" # @ acf #: acf.php:349 msgid "Search Field Groups" msgstr "Pesquisar Grupos de Campos" # @ acf #: acf.php:350 msgid "No Field Groups found" msgstr "Nenhum Grupo de Campos encontrado" # @ acf #: acf.php:351 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "Nenhum Grupo de Campos encontrado na Lixeira" # @ acf #: acf.php:477 acf.php:480 msgid "Field group updated." msgstr "Grupo de campos atualizado." # @ acf #: acf.php:478 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado atualizado." # @ acf #: acf.php:479 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado excluído." # @ acf #. translators: %s: date and time of the revision #: acf.php:482 #, php-format msgid "Field group restored to revision from %s" msgstr "Grupo de campos restaurado para revisão de %s" # @ acf #: acf.php:483 msgid "Field group published." msgstr "Grupo de campos publicado." # @ acf #: acf.php:484 msgid "Field group saved." msgstr "Grupo de campos salvo." # @ acf #: acf.php:485 msgid "Field group submitted." msgstr "Grupo de campos enviado." # @ acf #: acf.php:486 msgid "Field group scheduled for." msgstr "Grupo de campos agendado." # @ acf #: acf.php:487 msgid "Field group draft updated." msgstr "Rascunho de grupo de campos atualizado." # @ default #: core/controllers/field_groups.php:147 msgid "Title" msgstr "Título" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:24 msgid "New Field" msgstr "Novo Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:63 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "Mover para a lixeira. Você tem certeza?" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:88 msgid "Field Order" msgstr "Ordem do Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:89 core/views/meta_box_fields.php:141 msgid "Field Label" msgstr "Rótulo do Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:90 core/views/meta_box_fields.php:157 msgid "Field Name" msgstr "Nome do Campo" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:306 core/fields/user.php:251 #: core/views/meta_box_fields.php:91 core/views/meta_box_fields.php:173 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:104 msgid "No fields. Click the + Add Field button to create your first field." msgstr "Nenhum campo. Clique no botão + Adicionar Campo para criar seu primeiro campo." # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:119 core/views/meta_box_fields.php:122 msgid "Edit this Field" msgstr "Editar este Campo" # @ acf #: core/fields/image.php:84 core/views/meta_box_fields.php:122 msgid "Edit" msgstr "Editar" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:123 msgid "Read documentation for this field" msgstr "Ler a documentação para esse campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:123 msgid "Docs" msgstr "Docs" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:124 msgid "Duplicate this Field" msgstr "Duplicar este Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:124 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:125 msgid "Delete this Field" msgstr "Excluir este Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:125 msgid "Delete" msgstr "Excluir" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:142 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "Este é o nome que irá aparecer na página de EDIÇÃO" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:158 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "Uma única palavra, sem espaços. Traço inferior (_) e traços (-) permitidos" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:187 msgid "Field Instructions" msgstr "Instruções do Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:188 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "Instrução para os autores. Exibido quando se está enviando dados" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:200 msgid "Required?" msgstr "Obrigatório?" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:317 msgid "Close Field" msgstr "Fechar Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:330 msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "Clique e arraste para reorganizar" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:331 msgid "+ Add Field" msgstr "+ Adicionar Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:48 msgid "Rules" msgstr "Regras" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:49 msgid "Create a set of rules to determine which edit screens will use these advanced custom fields" msgstr "Criar um conjunto de regras para determinar quais telas de edição irão utilizar esses campos avançados." # @ acf #: core/fields/_base.php:124 core/views/meta_box_location.php:74 msgid "Basic" msgstr "Básico" # @ acf #: core/fields/page_link.php:103 core/fields/post_object.php:268 #: core/fields/relationship.php:589 core/fields/relationship.php:668 #: core/views/meta_box_location.php:75 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de Post" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:76 msgid "Logged in User Type" msgstr "Tipo de Usuário Logado" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:78 core/views/meta_box_location.php:79 msgid "Page" msgstr "Página" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:80 msgid "Page Type" msgstr "Tipo de Página" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:81 msgid "Page Parent" msgstr "Página Mãe" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:82 msgid "Page Template" msgstr "Modelo de Página" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:84 core/views/meta_box_location.php:85 msgid "Post" msgstr "Post" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:86 msgid "Post Category" msgstr "Categoria de Post" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:87 msgid "Post Format" msgstr "Formato de Post" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:89 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Taxonomia de Post" # @ acf #: core/fields/radio.php:102 core/views/meta_box_location.php:91 msgid "Other" msgstr "Outro" # @ acf #: core/controllers/addons.php:144 core/controllers/field_groups.php:448 msgid "Options Page" msgstr "Página de Opções" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:274 core/views/meta_box_location.php:117 msgid "is equal to" msgstr "é igual a" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:275 core/views/meta_box_location.php:118 msgid "is not equal to" msgstr "não é igual a" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:299 msgid "all" msgstr "todas" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:300 msgid "any" msgstr "quaisquer" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:25 msgid "Order No." msgstr "No. de Ordem" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:42 msgid "Position" msgstr "Posição" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:54 msgid "Side" msgstr "Lateral" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:64 msgid "Style" msgstr "Estilo" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:75 msgid "Standard Metabox" msgstr "Metabox Padrão" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:74 msgid "No Metabox" msgstr "Sem Metabox" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:96 msgid "Content Editor" msgstr "Editor de Conteúdo" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:99 msgid "Discussion" msgstr "Discussão" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:100 msgid "Comments" msgstr "Comentários" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:102 msgid "Slug" msgstr "Slug" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:103 msgid "Author" msgstr "Autor" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:216 core/controllers/field_groups.php:257 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:217 msgid "See what's new in" msgstr "Veja o que há de novo na" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:219 msgid "Resources" msgstr "Recursos (em inglês)" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:232 msgid "Created by" msgstr "Criado por" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:235 msgid "Vote" msgstr "Votar" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:236 msgid "Follow" msgstr "Seguir" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:424 msgid "Activation Code" msgstr "Código de Ativação" # @ acf #: core/controllers/addons.php:130 core/controllers/field_groups.php:432 msgid "Repeater Field" msgstr "Campo Repetidor" # @ acf #: core/controllers/addons.php:151 msgid "Flexible Content Field" msgstr "Campo de Conteúdo Flexível" # @ acf #: core/controllers/export.php:253 msgid "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP import plugin." msgstr "O ACF vai criar um arquivo de exportação .xml que é compatível com o plugin de importação nativo do WP." # @ acf #: core/controllers/export.php:259 msgid "Install WP import plugin if prompted" msgstr "Instale o plugin de importação do WP se necessário" # @ acf #: core/controllers/export.php:260 msgid "Upload and import your exported .xml file" msgstr "Faça o upload e importe o arquivo .xml exportado" # @ acf #: core/controllers/export.php:261 msgid "Select your user and ignore Import Attachments" msgstr "Selecione o seu usuário e ignore a Importação de Anexos" # @ acf #: core/controllers/export.php:262 msgid "That's it! Happy WordPressing" msgstr "É isso! Feliz WordPressing" # @ acf #: core/controllers/export.php:295 msgid "Export Field Groups to PHP" msgstr "Exportar Grupos de Campos para PHP" # @ acf #: core/controllers/export.php:273 core/controllers/export.php:302 msgid "Copy the PHP code generated" msgstr "Copie o código PHP gerado" # @ acf #: core/controllers/export.php:274 core/controllers/export.php:303 msgid "Paste into your functions.php file" msgstr "Cole no seu arquivo functions.php" # @ acf #: core/controllers/export.php:275 core/controllers/export.php:304 msgid "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines." msgstr "Para ativar qualquer Complemento, edite e utilize o código que estão nas linhas iniciais." # @ acf #: core/controllers/export.php:426 msgid "No field groups were selected" msgstr "Nenhum grupo de campos foi selecionado" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:19 core/fields/taxonomy.php:317 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:137 core/fields/radio.php:144 #: core/fields/select.php:177 msgid "Choices" msgstr "Escolhas" # @ acf #: core/fields/radio.php:145 msgid "Enter your choices one per line" msgstr "Digite cada uma de suas opções em uma nova linha." # @ acf #: core/fields/radio.php:147 msgid "Red" msgstr "Vermelho" # @ acf #: core/fields/radio.php:148 msgid "Blue" msgstr "Azul" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:140 core/fields/radio.php:150 #: core/fields/select.php:180 msgid "red : Red" msgstr "vermelho : Vermelho" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:140 core/fields/radio.php:151 #: core/fields/select.php:180 msgid "blue : Blue" msgstr "azul : Azul" # @ acf #: core/fields/color_picker.php:19 msgid "Color Picker" msgstr "Seletor de Cor" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:22 msgid "Date Picker" msgstr "Seletor de Datas" # @ acf #: core/fields/file.php:19 msgid "File" msgstr "Arquivo" # @ acf #: core/fields/file.php:123 msgid "No File Selected" msgstr "Nenhum Arquivo Selecionado" # @ acf #: core/fields/file.php:123 msgid "Add File" msgstr "Adicionar Arquivo" # @ acf #: core/fields/file.php:153 core/fields/image.php:118 #: core/fields/taxonomy.php:365 msgid "Return Value" msgstr "Valor Retornado" # @ acf #: core/fields/file.php:26 msgid "Select File" msgstr "Selecionar Arquivo" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:456 msgid "Flexible Content" msgstr "Conteúdo Flexível" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:174 core/fields/message.php:20 #: core/fields/radio.php:209 core/fields/tab.php:20 msgid "Layout" msgstr "Layout" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:423 msgid "Name" msgstr "Nome" # @ acf #: core/fields/image.php:19 msgid "Image" msgstr "Imagem" # @ acf #: core/fields/image.php:90 msgid "No image selected" msgstr "Nenhuma imagem selecionada" # @ acf #: core/fields/image.php:90 msgid "Add Image" msgstr "Adicionar Imagem" # @ acf #: core/fields/image.php:130 msgid "Image URL" msgstr "URL da Imagem" # @ acf #: core/fields/image.php:139 msgid "Preview Size" msgstr "Tamanho da Pré-visualização" # @ acf #: acf.php:622 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" # @ acf #: acf.php:623 msgid "Medium" msgstr "Média" # @ acf #: acf.php:624 msgid "Large" msgstr "Grande" # @ acf #: acf.php:625 msgid "Full" msgstr "Completo" # @ acf #: core/fields/image.php:27 msgid "Select Image" msgstr "Selecionar Imagem" # @ acf #: core/fields/page_link.php:18 msgid "Page Link" msgstr "Link da Página" # @ acf #: core/fields/select.php:18 core/fields/select.php:109 #: core/fields/taxonomy.php:322 core/fields/user.php:266 msgid "Select" msgstr "Seleção" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:741 core/controllers/field_group.php:762 #: core/controllers/field_group.php:769 core/fields/file.php:186 #: core/fields/image.php:170 core/fields/page_link.php:109 #: core/fields/post_object.php:274 core/fields/post_object.php:298 #: core/fields/relationship.php:595 core/fields/relationship.php:619 #: core/fields/user.php:229 msgid "All" msgstr "Todos" # @ acf #: core/fields/page_link.php:127 core/fields/post_object.php:317 #: core/fields/select.php:214 core/fields/taxonomy.php:331 #: core/fields/user.php:275 msgid "Allow Null?" msgstr "Permitir Nulo?" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:441 core/fields/page_link.php:137 #: core/fields/page_link.php:158 core/fields/post_object.php:327 #: core/fields/post_object.php:348 core/fields/select.php:223 #: core/fields/select.php:242 core/fields/taxonomy.php:340 #: core/fields/user.php:284 core/fields/wysiwyg.php:228 #: core/views/meta_box_fields.php:208 core/views/meta_box_fields.php:231 msgid "Yes" msgstr "Sim" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:440 core/fields/page_link.php:138 #: core/fields/page_link.php:159 core/fields/post_object.php:328 #: core/fields/post_object.php:349 core/fields/select.php:224 #: core/fields/select.php:243 core/fields/taxonomy.php:341 #: core/fields/user.php:285 core/fields/wysiwyg.php:229 #: core/views/meta_box_fields.php:209 core/views/meta_box_fields.php:232 msgid "No" msgstr "Não" # @ acf #: core/fields/page_link.php:148 core/fields/post_object.php:338 #: core/fields/select.php:233 msgid "Select multiple values?" msgstr "Selecionar vários valores?" # @ acf #: core/fields/post_object.php:18 msgid "Post Object" msgstr "Objeto do Post" # @ acf #: core/fields/post_object.php:292 core/fields/relationship.php:613 msgid "Filter from Taxonomy" msgstr "Filtro de Taxonomia" # @ acf #: core/fields/radio.php:18 msgid "Radio Button" msgstr "Botão de Rádio" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:157 core/fields/color_picker.php:89 #: core/fields/email.php:106 core/fields/number.php:116 #: core/fields/radio.php:193 core/fields/select.php:197 #: core/fields/text.php:116 core/fields/textarea.php:96 #: core/fields/true_false.php:94 core/fields/wysiwyg.php:171 msgid "Default Value" msgstr "Valor Padrão" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:185 core/fields/radio.php:220 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:186 core/fields/radio.php:221 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" # @ acf #: core/fields/relationship.php:18 msgid "Relationship" msgstr "Relação" # @ acf #: core/fields/relationship.php:647 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" # @ acf #: core/fields/relationship.php:679 msgid "Maximum posts" msgstr "Posts máximos" # @ acf #: core/fields/text.php:19 msgid "Text" msgstr "Texto" # @ acf #: core/fields/text.php:176 core/fields/textarea.php:141 msgid "Formatting" msgstr "Formatação" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:211 core/fields/taxonomy.php:220 msgid "None" msgstr "Nenhuma" # @ acf #: core/fields/textarea.php:19 msgid "Text Area" msgstr "Área de Texto" # @ acf #: core/fields/true_false.php:19 msgid "True / False" msgstr "Verdadeiro / Falso" # @ acf #: core/fields/message.php:19 core/fields/message.php:70 #: core/fields/true_false.php:79 msgid "Message" msgstr "Mensagem" # @ acf #: core/fields/true_false.php:80 msgid "eg. Show extra content" msgstr "ex.: Mostrar conteúdo adicional" # @ acf #: core/fields/wysiwyg.php:19 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "Editor Wysiwyg" # @ acf #: core/fields/wysiwyg.php:186 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas" # @ acf #: core/fields/wysiwyg.php:218 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "Mostrar Botões de Upload de Mídia?" # @ acf #: core/actions/export.php:23 core/views/meta_box_fields.php:58 msgid "Error" msgstr "Erro" # @ acf #: core/controllers/addons.php:42 core/controllers/export.php:368 #: core/controllers/field_groups.php:311 msgid "Add-ons" msgstr "Complementos" # @ acf #: core/controllers/addons.php:131 msgid "Create infinite rows of repeatable data with this versatile interface!" msgstr "Através desta versátil interface é prossível criar infinitas linhas de dados repetitíveis!" # @ acf #: core/controllers/addons.php:137 core/controllers/field_groups.php:440 msgid "Gallery Field" msgstr "Campo de Galeria" # @ acf #: core/controllers/addons.php:138 msgid "Create image galleries in a simple and intuitive interface!" msgstr "Cria galerias de imagens em uma interface simples e intuitiva!" # @ acf #: core/controllers/addons.php:145 msgid "Create global data to use throughout your website!" msgstr "Cria dados globais para serem usados em todo o seu site!" # @ acf #: core/controllers/addons.php:152 msgid "Create unique designs with a flexible content layout manager!" msgstr "Cria designs únicos com um gerenciador de layouts de conteúdo flexivel!" # @ acf #: core/controllers/addons.php:161 msgid "Gravity Forms Field" msgstr "Campo Gravity Forms" # @ acf #: core/controllers/addons.php:162 msgid "Creates a select field populated with Gravity Forms!" msgstr "Cria um campo de seleção preenchido com Gravity Forms!" # @ acf #: core/controllers/addons.php:168 msgid "Date & Time Picker" msgstr "Seletor de Data e Hora" # @ acf #: core/controllers/addons.php:169 msgid "jQuery date & time picker" msgstr "Seletor jQuery de data e hora" # @ acf #: core/controllers/addons.php:175 msgid "Location Field" msgstr "Campo de Localização" # @ acf #: core/controllers/addons.php:176 msgid "Find addresses and coordinates of a desired location" msgstr "Busca endereços e coordenadas de um local desejado" # @ acf #: core/controllers/addons.php:182 msgid "Contact Form 7 Field" msgstr "Campo Contact Form 7" # @ acf #: core/controllers/addons.php:183 msgid "Assign one or more contact form 7 forms to a post" msgstr "Atribui um ou mais formulários Contact Form 7 para um post" # @ acf #: core/controllers/addons.php:193 msgid "Advanced Custom Fields Add-Ons" msgstr "Complementos do Advanced Custom Fields" # @ acf #: core/controllers/addons.php:196 msgid "The following Add-ons are available to increase the functionality of the Advanced Custom Fields plugin." msgstr "Os Complementos a seguir estão disponíveis para ampliar as funcionalidades do plugin Advanced Custom Fields." # @ acf #: core/controllers/addons.php:197 msgid "Each Add-on can be installed as a separate plugin (receives updates) or included in your theme (does not receive updates)." msgstr "Cada Complemento pode ser instalado como um plugin separado (recebendo atualizações) ou pode ser incluído em seu tema (sem atualizações)." # @ acf #: core/controllers/addons.php:219 core/controllers/addons.php:240 msgid "Installed" msgstr "Instalado" # @ acf #: core/controllers/addons.php:221 msgid "Purchase & Install" msgstr "Comprar & Instalar" # @ acf #: core/controllers/addons.php:242 core/controllers/field_groups.php:425 #: core/controllers/field_groups.php:434 core/controllers/field_groups.php:442 #: core/controllers/field_groups.php:450 core/controllers/field_groups.php:458 msgid "Download" msgstr "Download" # @ acf #: core/controllers/export.php:50 core/controllers/export.php:159 msgid "Export" msgstr "Exportar" # @ acf #: core/controllers/export.php:216 msgid "Export Field Groups" msgstr "Exportar Grupos de Campos" # @ acf #: core/controllers/export.php:221 msgid "Field Groups" msgstr "Grupos de Campos" # @ acf #: core/controllers/export.php:222 msgid "Select the field groups to be exported" msgstr "Selecione os grupos de campos para serem exportados" # @ acf #: core/controllers/export.php:239 core/controllers/export.php:252 msgid "Export to XML" msgstr "Exportar como XML" # @ acf #: core/controllers/export.php:242 core/controllers/export.php:267 msgid "Export to PHP" msgstr "Exportar como PHP" # @ acf #: core/controllers/export.php:254 msgid "Imported field groups will appear in the list of editable field groups. This is useful for migrating fields groups between Wp websites." msgstr "Os grupos de campos importados irão aparecer na lista de grupos editáveis. Isso pode ser útil para migrar os grupos de campos entre sites WP." # @ acf #: core/controllers/export.php:256 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\"" msgstr "Selecione o(s) grupo(s) de campos da lista e clique \"Exportar como XML\"" # @ acf #: core/controllers/export.php:257 msgid "Save the .xml file when prompted" msgstr "Salvar o arquivo .xml quando solicitado" # @ acf #: core/controllers/export.php:258 msgid "Navigate to Tools » Import and select WordPress" msgstr "Navegue até Ferramentas » Importar e selecione WordPress" # @ acf #: core/controllers/export.php:268 msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme." msgstr "O ACF vai gerar o código PHP para ser incluído em seu tema." # @ acf #: core/controllers/export.php:269 core/controllers/export.php:310 msgid "Registered field groups will not appear in the list of editable field groups. This is useful for including fields in themes." msgstr "Os grupos de campos registrados não irão aparecer na lista de campos editáveis. Isso pode ser útil para incluir grupos de campos em temas." # @ acf #: core/controllers/export.php:272 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\"" msgstr "Selecione o(s) grupo(s) de campos da lista e clique \"Exportar como PHP\"" # @ acf #: core/controllers/export.php:300 core/fields/tab.php:65 msgid "Instructions" msgstr "Instruções" # @ acf #: core/controllers/export.php:309 msgid "Notes" msgstr "Observações" # @ acf #: core/controllers/export.php:316 msgid "Include in theme" msgstr "Inclusão no tema" # @ acf #: core/controllers/export.php:317 msgid "The Advanced Custom Fields plugin can be included within a theme. To do so, move the ACF plugin inside your theme and add the following code to your functions.php file:" msgstr "O plugin Advanced Custom Fields pode ser incluído em um tema. Para fazer isso, mova o plugin ACF para dentro da pasta de seu tema e adicione o seguinte código em seu arquivo functions.php" # @ acf #: core/controllers/export.php:331 msgid "Back to export" msgstr "Voltar para a exportação" # @ acf #: core/controllers/export.php:375 msgid "" "/**\n" " * Register Field Groups\n" " *\n" " * The register_field_group function accepts 1 array which holds the relevant data to register a field group\n" " * You may edit the array as you see fit. However, this may result in errors if the array is not compatible with ACF\n" " */" msgstr "" "/**\n" " * Registrar Grupos de Campos\n" " *\n" " * A função register_field_group aceita 1 array que retém os dados necessários para registrar um grupo de campos.\n" " * Você pode editar o array conforme a sua necessidade, entretanto, isso pode resultar em erros caso o array não esteja compatível com o ACF.\n" " */" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:439 msgid "Show Field Key:" msgstr "Mostrar a Chave do Campo" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:618 msgid "Front Page" msgstr "Página Inicial" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:619 msgid "Posts Page" msgstr "Página de Posts" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:620 msgid "Top Level Page (parent of 0)" msgstr "Página de nível mais alto (sem mãe)" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:621 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "Página Mãe (tem filhos)" # @ acf #: core/controllers/field_group.php:622 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "Página filha (possui mãe)" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:217 msgid "version" msgstr "versão" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:221 msgid "Getting Started" msgstr "Primeiros Passos" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:222 msgid "Field Types" msgstr "Tipos de Campos" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:223 msgid "Functions" msgstr "Funções" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:224 msgid "Actions" msgstr "Ações" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:225 core/fields/relationship.php:638 msgid "Filters" msgstr "Filtros" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:226 msgid "'How to' guides" msgstr "Guias práticos" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:227 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriais" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:248 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "Bem-vindo ao Advanced Custom Fields" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:249 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "Ele foi atualizado para a última versão!" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:249 msgid "is more polished and enjoyable than ever before. We hope you like it." msgstr "está muito melhor e mais gostoso de usar. Esperamos que você curta." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:256 msgid "What’s New" msgstr "O que há de novo" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:259 msgid "Download Add-ons" msgstr "Fazer download de Complementos" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:313 msgid "Activation codes have grown into plugins!" msgstr "Os códigos de ativação se transformaram em plugins!" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:314 msgid "Add-ons are now activated by downloading and installing individual plugins. Although these plugins will not be hosted on the wordpress.org repository, each Add-on will continue to receive updates in the usual way." msgstr "Os complementos agora são ativados fazendo download e instalando plugins individuais. Embora esses plugins não estejam hospedados no repositório wordpress.org, cada Complemento continuará recebendo as atualizações da maneira habitual." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:320 msgid "All previous Add-ons have been successfully installed" msgstr "Todos os Complementos anteriores foram instalados com sucesso" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:324 msgid "This website uses premium Add-ons which need to be downloaded" msgstr "Este site usa Complementos Premium que precisam ser baixados" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:324 msgid "Download your activated Add-ons" msgstr "Faça o download dos Complementos ativados" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:329 msgid "This website does not use premium Add-ons and will not be affected by this change." msgstr "Este site não utiliza nenhum Complemento Premium e não será afetado por esta mudança." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:339 msgid "Easier Development" msgstr "Desenvolvimento mais fácil" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:341 msgid "New Field Types" msgstr "Novos Tipos de Campos" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:343 msgid "Taxonomy Field" msgstr "Campo de Taxonomia" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:344 msgid "User Field" msgstr "Campo de Usuário" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:345 msgid "Email Field" msgstr "Campo de Email" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:346 msgid "Password Field" msgstr "Campo de Senha" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:348 msgid "Custom Field Types" msgstr "Tipos de Campos Personalizados" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:349 msgid "Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, version 3 field types are not compatible with version 4." msgstr "Criar o seu próprio tipo de campo nunca foi tão fácil! Infelizmente a os tipos de campos da versão 3 não são compatíveis com a versão 4." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:350 msgid "Migrating your field types is easy, please" msgstr "Migrar os seus tipos de campos é fácil, " # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:350 msgid "follow this tutorial" msgstr "siga este tutorial (em inglês)" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:350 msgid "to learn more." msgstr "para saber mais." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:352 msgid "Actions & Filters" msgstr "Ações & Filtros" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:353 msgid "read this guide" msgstr "Leia este guia (em inglês)" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:353 msgid "to find the updated naming convention." msgstr "para encontrar convenção de nomenclaturas atualizada." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:355 msgid "Preview draft is now working!" msgstr "A visualização de rascunhos agora está funcionando!" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:356 msgid "This bug has been squashed along with many other little critters!" msgstr "Este problema foi liquidado junto com muitos outros bugs!" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:356 msgid "See the full changelog" msgstr "Veja o changelog completo (em inglês)" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:360 msgid "Important" msgstr "Importante" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:362 msgid "Database Changes" msgstr "Alterações do Banco de Dados" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:363 msgid "Absolutely no changes have been made to the database between versions 3 and 4. This means you can roll back to version 3 without any issues." msgstr "Não foi feita absolutamente nenhuma alteração no banco de dados entre as versões 3 e 4. Isso significa que você pode reverter para a versão 3 sem quaisquer problemas." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:365 msgid "Potential Issues" msgstr "Possíveis Problemas" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:366 msgid "Due to the sizable changes surrounding Add-ons, field types and action/filters, your website may not operate correctly. It is important that you read the full" msgstr "Em virtude das mudanças significativas que ocorreram com os Complementos, nos tipos de campos e nas ações/filtros, seu site poderá não funcionar corretamente. É importante que você leia todo o guia" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:366 msgid "Migrating from v3 to v4" msgstr "Migrando da v3 para v4 (em inglês)" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:366 msgid "guide to view the full list of changes." msgstr "para ver a lista completa de mudanças." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:369 msgid "Really Important!" msgstr "Muito Importante!" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:369 msgid "version 3" msgstr "versão 3" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:369 msgid "of this plugin." msgstr "disponível deste plugin." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:374 msgid "Thank You" msgstr "Obrigado" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:375 msgid "A BIG thank you to everyone who has helped test the version 4 beta and for all the support I have received." msgstr "Um ENORME obrigado a todos que ajudaram a testar a versão 4 beta e por todo o apoio que recebi." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:376 msgid "Without you all, this release would not have been possible!" msgstr "Sem vocês este release não seria possível!" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:380 msgid "Changelog for" msgstr "Changelog da versão" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:396 msgid "Learn more" msgstr "Saiba mais" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:402 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:404 msgid "Previously, all Add-ons were unlocked via an activation code (purchased from the ACF Add-ons store). New to v4, all Add-ons act as separate plugins which need to be individually downloaded, installed and updated." msgstr "Antes, todos os Complementos eram desbloqueados através de códigos de ativação (comprados na loja de Add-ons ACF). A novidade para na v4 é que todos os Complementos funcionam como plugins separados, que precisam ser baixados invididualmente, instalados e atualizados." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:406 msgid "This page will assist you in downloading and installing each available Add-on." msgstr "Esta página irá te ajudar a fazer o download e a realizar a instalação de cada Complemento disponível." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:408 msgid "Available Add-ons" msgstr "Complementos Disponíveis" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:410 msgid "The following Add-ons have been detected as activated on this website." msgstr "Os seguintes Complementos foram detectados como ativados neste site." # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:466 msgid "Installation" msgstr "Instalação" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:468 msgid "For each Add-on available, please perform the following:" msgstr "Para cada Complemento disponível, faça o seguinte:" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:470 msgid "Download the Add-on plugin (.zip file) to your desktop" msgstr "Faça o download do Complemento (arquivo .zip) para a sua área de trabalho" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:471 msgid "Navigate to" msgstr "Navegue para" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:471 msgid "Plugins > Add New > Upload" msgstr "Plugins > Adicionar Novo > Enviar" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:472 msgid "Use the uploader to browse, select and install your Add-on (.zip file)" msgstr "Utilize o uploader para procurar, selecionar e instalar o seu Complemento (arquivo .zip)" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:473 msgid "Once the plugin has been uploaded and installed, click the 'Activate Plugin' link" msgstr "Depois de fazer o upload e instalar o plugin, clique no link 'Ativar Plugin'" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:474 msgid "The Add-on is now installed and activated!" msgstr "O Complemento agora está instalado e ativado!" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:488 msgid "Awesome. Let's get to work" msgstr "Fantástico. Vamos trabalhar" # @ acf #: core/fields/relationship.php:29 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "Quantidade máxima atingida ( {max} item(s) )" # @ acf #: core/controllers/upgrade.php:684 msgid "Modifying field group options 'show on page'" msgstr "Modificando as opções 'exibir na página' do grupo de campos" # @ acf #: core/controllers/upgrade.php:738 msgid "Modifying field option 'taxonomy'" msgstr "Modificando a opção 'taxonomia' do campo" # @ acf #: core/controllers/upgrade.php:835 msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'" msgstr "Movendo os campos personalizados do usuário de wp_options para wp_usermeta" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:20 core/fields/radio.php:19 #: core/fields/select.php:19 core/fields/true_false.php:20 msgid "Choice" msgstr "Escolhas" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:138 core/fields/select.php:178 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "Digite cada opção em uma nova linha." # @ acf #: core/fields/checkbox.php:139 core/fields/select.php:179 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "Para mais controle, você pode especificar tanto os valores quanto os rótulos, como nos exemplos:" # @ acf #: core/fields/checkbox.php:158 core/fields/select.php:198 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "Digite cada valor padrão em uma nova linha" # @ acf #: core/fields/color_picker.php:20 core/fields/date_picker/date_picker.php:23 msgid "jQuery" msgstr "jQuery" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:30 msgid "Done" msgstr "Concluído" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:31 msgid "Today" msgstr "Hoje" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:34 msgid "Show a different month" msgstr "Mostrar um mês diferente" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:105 msgid "Save format" msgstr "Formato dos dados" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:106 msgid "This format will determine the value saved to the database and returned via the API" msgstr "Este será o formato salvo no banco de dados e depois devolvido através da API" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:107 msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about" msgstr "\"yymmdd\" é o formato de gravação mais versátil. Leia mais sobre" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:107 #: core/fields/date_picker/date_picker.php:123 msgid "jQuery date formats" msgstr "formatos de data jQuery" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:121 msgid "Display format" msgstr "Formato de exibição" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:122 msgid "This format will be seen by the user when entering a value" msgstr "Este é o formato que será visto pelo usuário quando um valor for digitado" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:123 msgid "\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used display formats. Read more about" msgstr "\"dd/mm/yy\" ou \"mm/dd/yy\" são os formatos de exibição mais utilizados. Leia mais sobre" # @ acf #: core/fields/date_picker/date_picker.php:137 msgid "Week Starts On" msgstr "Semana começa em" # @ default #: core/fields/dummy.php:19 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" # @ acf #: core/fields/email.php:19 msgid "Email" msgstr "Email" # @ acf #: core/fields/file.php:20 core/fields/image.php:20 core/fields/wysiwyg.php:20 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" # @ acf #: core/fields/image.php:83 msgid "Remove" msgstr "Remover" # @ acf #: core/fields/file.php:164 msgid "File Object" msgstr "Objeto do Arquivo" # @ acf #: core/fields/file.php:165 msgid "File URL" msgstr "URL do Arquivo" # @ acf #: core/fields/file.php:166 msgid "File ID" msgstr "ID do Arquivo" # @ acf #: core/fields/file.php:28 msgid "Update File" msgstr "Atualizar Arquivo" # @ acf #: core/fields/image.php:129 msgid "Image Object" msgstr "Objeto da Imagem" # @ acf #: core/fields/image.php:131 msgid "Image ID" msgstr "ID da Imagem" # @ acf #: core/fields/image.php:29 msgid "Update Image" msgstr "Atualizar Imagem" # @ acf #: core/fields/message.php:71 msgid "Text & HTML entered here will appear inline with the fields" msgstr "O Texto & HTML digitados aqui irão aparecer em linha, como os campos" # @ acf #: core/fields/message.php:72 msgid "Please note that all text will first be passed through the wp function " msgstr "Antes, todo o texto irá passar pela função " # @ acf #: core/fields/number.php:19 msgid "Number" msgstr "Número" # @ acf #: core/fields/page_link.php:19 core/fields/post_object.php:19 #: core/fields/relationship.php:19 core/fields/taxonomy.php:19 #: core/fields/user.php:19 msgid "Relational" msgstr "Relacional" # @ acf #: core/fields/password.php:19 msgid "Password" msgstr "Senha" # @ acf #: core/fields/relationship.php:648 msgid "Post Type Select" msgstr "Seleção de Tipos de Post" # @ acf #: core/fields/relationship.php:656 msgid "Elements" msgstr "Elementos" # @ acf #: core/fields/relationship.php:657 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "Os elementos selecionados serão exibidos em cada resultado do filtro" # @ acf #: core/fields/relationship.php:667 msgid "Post Title" msgstr "Título do Post" # @ acf #: core/fields/tab.php:19 msgid "Tab" msgstr "Aba" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:18 core/fields/taxonomy.php:276 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomia" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:316 core/fields/user.php:260 msgid "Multiple Values" msgstr "Vários valores" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:318 core/fields/user.php:262 msgid "Multi Select" msgstr "Seleção Múltipla" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:320 core/fields/user.php:264 msgid "Single Value" msgstr "Um único valor" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:321 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botões de Rádio" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:350 msgid "Load & Save Terms to Post" msgstr "Carregar & Salvar Termos do Post" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:358 msgid "Load value based on the post's terms and update the post's terms on save" msgstr "Carregar opções com base nos termos do post, e atualizá-los ao salvar." # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:375 msgid "Term Object" msgstr "Objeto do Termo" # @ acf #: core/fields/taxonomy.php:376 msgid "Term ID" msgstr "ID do Termo" # @ acf #: core/fields/user.php:18 core/views/meta_box_location.php:94 msgid "User" msgstr "Usuário" # @ acf #: core/fields/user.php:224 msgid "Filter by role" msgstr "Filtrar por função" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:58 msgid "Field type does not exist" msgstr "Tipo de campo não existe" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:64 msgid "checked" msgstr "selecionado" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:65 msgid "No toggle fields available" msgstr "Não há campos de alternância disponíveis" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:67 msgid "copy" msgstr "copiar" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:92 msgid "Field Key" msgstr "Chave do Campo" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:223 msgid "Conditional Logic" msgstr "Condições para exibição" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:293 msgid "Show this field when" msgstr "Mostrar este campo se" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:303 msgid "these rules are met" msgstr "regras forem atendidas" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:60 msgid "Show this field group if" msgstr "Mostrar este grupo de campos se" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:68 core/views/meta_box_location.php:62 #: core/views/meta_box_location.php:159 msgid "or" msgstr "ou" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:146 msgid "and" msgstr "e" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:161 msgid "Add rule group" msgstr "Adicionar grupo de regras" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:26 msgid "Field groups are created in order
from lowest to highest" msgstr "Grupos de campo são criados na ordem
do menor para o maior valor" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:84 msgid "Hide on screen" msgstr "Ocultar na tela" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:85 msgid "Select items to hide them from the edit screen" msgstr "Selecione os itens deverão ser ocultados na tela de edição" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:86 msgid "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's options will be used. (the one with the lowest order number)" msgstr "Se vários grupos de campos aparecem em uma tela de edição, as opções do primeiro grupo de campos é a que será utilizada. (aquele com o menor número de ordem)" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:97 msgid "Excerpt" msgstr "Resumo" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:101 msgid "Revisions" msgstr "Revisões" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:104 msgid "Format" msgstr "Formato" # @ acf # @ default #: core/fields/relationship.php:666 core/views/meta_box_options.php:105 msgid "Featured Image" msgstr "Imagem Destacada" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:106 msgid "Categories" msgstr "Categorias" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:107 msgid "Tags" msgstr "Tags" # @ default #: core/views/meta_box_options.php:108 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Enviar Trackbacks" # @ acf #: core/controllers/export.php:270 core/controllers/export.php:311 msgid "Please note that if you export and register field groups within the same WP, you will see duplicate fields on your edit screens. To fix this, please move the original field group to the trash or remove the code from your functions.php file." msgstr "Note que se você exportar e registrar os grupos de campos dentro de um mesmo WP, você verá campos duplicados em sua tela de edição. Para corrigir isso, mova o grupo de campos original para a lixeira ou remova o código de seu arquivo functions.php." # @ acf #: core/controllers/export.php:323 msgid "To remove all visual interfaces from the ACF plugin, you can use a constant to enable lite mode. Add the following code to your functions.php file before the include_once code:" msgstr "Para remover todas as interfaces visuais do plugin ACF, basta utilizar uma constante para habilitar o modo Lite. Adicione o seguinte código em seu arquivo functions.php, antes do código include_once (sugerido anteriormente):" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:353 msgid "All actions & filters have received a major facelift to make customizing ACF even easier! Please" msgstr "Todas as ações & filtros sofreram alterações significativas para tornar a personalização do ACF ainda mai fácil! " # @ acf #: core/fields/relationship.php:436 msgid "Filter by post type" msgstr "Filtrar por tipo de post" # @ acf #: core/fields/relationship.php:425 msgid "Search..." msgstr "Pesquisar..." # @ acf #: core/api.php:1094 msgid "Update" msgstr "Atualizar" # @ acf #: core/api.php:1095 msgid "Post updated" msgstr "Post atualizado" # @ acf #: core/controllers/export.php:352 msgid "" "/**\n" " * Install Add-ons\n" " * \n" " * The following code will include all 4 premium Add-Ons in your theme.\n" " * Please do not attempt to include a file which does not exist. This will produce an error.\n" " * \n" " * The following code assumes you have a folder 'add-ons' inside your theme.\n" " *\n" " * IMPORTANT\n" " * Add-ons may be included in a premium theme/plugin as outlined in the terms and conditions.\n" " * For more information, please read:\n" " * - http://www.advancedcustomfields.com/terms-conditions/\n" " * - http://www.advancedcustomfields.com/resources/getting-started/including-lite-mode-in-a-plugin-theme/\n" " */" msgstr "" "/**\n" " * Instalar Complementos\n" " * \n" " * código a seguir irá incluir todos os 4 Complementos Premium em seu tema.\n" " * Não tente incluir um arquivo que não existe. Isso irá produzir um erro.\n" " * \n" " * O código a seguir pressupõe que você tenha uma pasta 'add-ons' dentro de seu tema.\n" " *\n" " * IMPORTANT\n" " * Complementos podem ser incluídos em temas.plugins premium conforme descrito nos termos e condições.\n" " * Para mais informações, leia:\n" " * - http://www.advancedcustomfields.com/terms-conditions/\n" " * - http://www.advancedcustomfields.com/resources/getting-started/including-lite-mode-in-a-plugin-theme/\n" " */" # @ default #: core/controllers/field_group.php:707 msgid "Publish" msgstr "Publicar" # @ default #: core/controllers/field_group.php:708 msgid "Pending Review" msgstr "Revisão Pendente" # @ default #: core/controllers/field_group.php:709 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" # @ default #: core/controllers/field_group.php:710 msgid "Future" msgstr "Futuro" # @ default #: core/controllers/field_group.php:711 msgid "Private" msgstr "Privado" # @ default #: core/controllers/field_group.php:712 msgid "Revision" msgstr "Revisão" # @ default #: core/controllers/field_group.php:713 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" # @ default #: core/controllers/field_group.php:726 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" # @ acf #: core/controllers/field_groups.php:369 msgid "If you updated the ACF plugin without prior knowledge of such changes, please roll back to the latest" msgstr "Se você atualizou o plugin ACF sem ter o conhecimento prévio dessas mudanças, reverta para a última versão" # @ acf #: core/controllers/input.php:519 msgid "Expand Details" msgstr "Expandir Detalhes" # @ acf #: core/controllers/input.php:520 msgid "Collapse Details" msgstr "Recolher Detalhes" # @ acf #: core/controllers/upgrade.php:139 msgid "What's new" msgstr "O que há de novo" # @ acf #: core/controllers/upgrade.php:150 msgid "credits" msgstr "créditos" # @ acf #: core/fields/email.php:107 core/fields/number.php:117 #: core/fields/text.php:117 core/fields/textarea.php:97 #: core/fields/wysiwyg.php:172 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "Aparece quando é criado o novo post" # @ acf #: core/fields/email.php:123 core/fields/number.php:133 #: core/fields/password.php:105 core/fields/text.php:131 #: core/fields/textarea.php:111 msgid "Placeholder Text" msgstr "Texto Placeholder" # @ acf #: core/fields/email.php:124 core/fields/number.php:134 #: core/fields/password.php:106 core/fields/text.php:132 #: core/fields/textarea.php:112 msgid "Appears within the input" msgstr "Texto que aparecerá dentro do campo (até que algo seja digitado)" # @ acf #: core/fields/email.php:138 core/fields/number.php:148 #: core/fields/password.php:120 core/fields/text.php:146 msgid "Prepend" msgstr "Prefixo" # @ acf #: core/fields/email.php:139 core/fields/number.php:149 #: core/fields/password.php:121 core/fields/text.php:147 msgid "Appears before the input" msgstr "Texto que aparecerá antes do campo" # @ acf #: core/fields/email.php:153 core/fields/number.php:163 #: core/fields/password.php:135 core/fields/text.php:161 msgid "Append" msgstr "Sufixo" # @ acf #: core/fields/email.php:154 core/fields/number.php:164 #: core/fields/password.php:136 core/fields/text.php:162 msgid "Appears after the input" msgstr "Texto que aparecerá após o campo" # @ acf #: core/fields/file.php:27 msgid "Edit File" msgstr "Editar Arquivo" # @ acf #: core/fields/file.php:29 core/fields/image.php:30 msgid "uploaded to this post" msgstr "anexada a este post" # @ acf #: core/fields/file.php:175 core/fields/image.php:158 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" # @ acf #: core/fields/file.php:187 core/fields/image.php:171 msgid "Uploaded to post" msgstr "Anexado ao post" # @ acf #: core/fields/image.php:28 msgid "Edit Image" msgstr "Editar Imagem" # @ acf #: core/fields/image.php:119 core/fields/relationship.php:570 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "Especifique a forma com os valores serão retornados no front-end" # @ acf #: core/fields/image.php:140 msgid "Shown when entering data" msgstr "Exibido ao inserir os dados" # @ acf #: core/fields/image.php:159 msgid "Limit the media library choice" msgstr "Determinar a escolha da biblioteca de mídia" # @ acf #: core/fields/number.php:178 msgid "Minimum Value" msgstr "Valor Mínimo" # @ acf #: core/fields/number.php:194 msgid "Maximum Value" msgstr "Valor Máximo" # @ acf #: core/fields/number.php:210 msgid "Step Size" msgstr "Tamanho das frações" # @ acf #: core/fields/radio.php:172 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "Adicionar uma opção 'Outro' (que irá permitir a inserção de valores personalizados)" # @ acf #: core/fields/radio.php:184 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "Salvar os valores personalizados inseridos na opção 'Outros' na lista de escolhas" # @ acf #: core/fields/relationship.php:569 msgid "Return Format" msgstr "Formato dos Dados" # @ acf #: core/fields/relationship.php:580 msgid "Post Objects" msgstr "Objetos dos Posts" # @ acf #: core/fields/relationship.php:581 msgid "Post IDs" msgstr "IDs dos Posts" # @ acf #: core/fields/tab.php:68 msgid "Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping your fields together under separate tab headings." msgstr "Utilize o campo \"Aba\" para organizar melhor sua tela de edição, agrupando seus campos em diferentes guias." # @ acf #: core/fields/tab.php:69 msgid "All the fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is defined) will be grouped together." msgstr "Todos os campos que seguirem este campo \"Aba\" (ou até que outra \"Aba\" seja definida) ficarão agrupados." # @ acf #: core/fields/tab.php:70 msgid "Use multiple tabs to divide your fields into sections." msgstr "Aproveite para utilizar várias guias e dividir seus campos em seções." # @ acf #: core/fields/text.php:177 core/fields/textarea.php:142 msgid "Affects value on front end" msgstr "Valor dos efeitos no front-end" # @ acf #: core/fields/text.php:186 core/fields/textarea.php:151 msgid "No formatting" msgstr "Sem formatação" # @ acf #: core/fields/text.php:187 core/fields/textarea.php:153 msgid "Convert HTML into tags" msgstr "Converter HTML em tags" # @ acf #: core/fields/text.php:195 core/fields/textarea.php:126 msgid "Character Limit" msgstr "Limite de Caracteres" # @ acf #: core/fields/text.php:196 core/fields/textarea.php:127 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "Deixe em branco para nenhum limite" # @ acf #: core/fields/textarea.php:152 msgid "Convert new lines into <br /> tags" msgstr "Converter novas linhas em tags <br />" # @ acf #: core/views/meta_box_fields.php:66 msgid "Field group title is required" msgstr "O título do grupo de campos é obrigatório" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:88 msgid "Post Status" msgstr "Status do Post" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:92 msgid "Attachment" msgstr "Anexo" # @ acf #: core/views/meta_box_location.php:93 msgid "Term" msgstr "Termo" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:52 msgid "High (after title)" msgstr "Superior (depois do título)" # @ acf #: core/views/meta_box_options.php:53 msgid "Normal (after content)" msgstr "Normal (depois do editor de conteúdo)"