# Copyright (C) 2013 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/advanced-custom-fields\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 08:09+0330\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-04 10:08+1000\n" "Last-Translator: Elliot Condon \n" "Language-Team: \n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../acf.php:485 msgid "Field Groups" msgstr "گروه های زمینه" #: ../acf.php:486 ../core/controllers/field_groups.php:214 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "زمینه های دلخواه پیشرفته" #: ../acf.php:487 msgid "Add New" msgstr "افزودن" #: ../acf.php:488 msgid "Add New Field Group" msgstr "افزودن گروه زمینه جدید" #: ../acf.php:489 msgid "Edit Field Group" msgstr "ویرایش گروه زمینه" #: ../acf.php:490 msgid "New Field Group" msgstr "گروه زمینه جدید" #: ../acf.php:491 msgid "View Field Group" msgstr "مشاهده گروه زمینه" #: ../acf.php:492 msgid "Search Field Groups" msgstr "جستجوی گروه های زمینه" #: ../acf.php:493 msgid "No Field Groups found" msgstr "گروه زمینه ای یافت نشد" #: ../acf.php:494 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "گروه زمینه ای در زباله دان یافت نشد" #: ../acf.php:579 ../core/views/meta_box_options.php:99 msgid "Custom Fields" msgstr "زمینه های دلخواه" #: ../acf.php:597 ../acf.php:600 msgid "Field group updated." msgstr "گروه زمینه بروز شد" #: ../acf.php:598 msgid "Custom field updated." msgstr "زمینه دلخواه بروز شد" #: ../acf.php:599 msgid "Custom field deleted." msgstr "زمینه دلخواه حذف شد" #: ../acf.php:602 #, php-format msgid "Field group restored to revision from %s" msgstr "گروه زمینه از %s برای تجدید نظر بازگردانده شد." #: ../acf.php:603 msgid "Field group published." msgstr "گروه زمینه انتشار یافت." #: ../acf.php:604 msgid "Field group saved." msgstr "گروه زمینه ذخیره شد." #: ../acf.php:605 msgid "Field group submitted." msgstr "گروه زمینه ارسال شد." #: ../acf.php:606 msgid "Field group scheduled for." msgstr "گروه زمینه برنامه ریزی انتشار پیدا کرده برای" #: ../acf.php:607 msgid "Field group draft updated." msgstr "پیش نویش گروه زمینه بروز شد." #: ../acf.php:742 msgid "Thumbnail" msgstr "تصویر بندانگشتی" #: ../acf.php:743 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: ../acf.php:744 msgid "Large" msgstr "بزرگ" #: ../acf.php:745 msgid "Full" msgstr "کامل" #: ../core/api.php:1171 msgid "Update" msgstr "بروزرسانی" #: ../core/api.php:1172 msgid "Post updated" msgstr "نوشته بروز شد." #: ../core/actions/export.php:26 ../core/views/meta_box_fields.php:58 msgid "Error" msgstr "خطا" #: ../core/actions/export.php:33 msgid "No ACF groups selected" msgstr "هیچ گروه زمینه دلخواه پیشرفته ای انتخاب نشده است." #: ../core/controllers/addons.php:42 ../core/controllers/field_groups.php:307 msgid "Add-ons" msgstr "افزودنی ها" #: ../core/controllers/addons.php:130 ../core/controllers/field_groups.php:429 msgid "Repeater Field" msgstr "تکرار کننده زمینه" #: ../core/controllers/addons.php:131 msgid "Create infinite rows of repeatable data with this versatile interface!" msgstr "" "ایجاد بی نهایت سطر از داده های تکرار شونده به وسیله این زمینه چند منظوره!" #: ../core/controllers/addons.php:137 ../core/controllers/field_groups.php:437 msgid "Gallery Field" msgstr "زمینه گالری" #: ../core/controllers/addons.php:138 msgid "Create image galleries in a simple and intuitive interface!" msgstr "ایجاد گالری های تصاویر در یک رابط کاربری ساده و دیداری!" #: ../core/controllers/addons.php:144 ../core/controllers/field_groups.php:445 msgid "Options Page" msgstr "برگه تنظیمات" #: ../core/controllers/addons.php:145 msgid "Create global data to use throughout your website!" msgstr "ایجاد داده فراگیر برای استفاده در همه جای سایت شما!" #: ../core/controllers/addons.php:151 msgid "Flexible Content Field" msgstr "زمینه محتوای انعطاف پذیر" #: ../core/controllers/addons.php:152 msgid "Create unique designs with a flexible content layout manager!" msgstr "ایجاد طرح های منحصر به فرد با زمینه محتوای انعطاف پذیر!" #: ../core/controllers/addons.php:161 msgid "Gravity Forms Field" msgstr "زمینه افزونه GravityForms" #: ../core/controllers/addons.php:162 msgid "Creates a select field populated with Gravity Forms!" msgstr "" "زمینه جدید از نوع انتخاب می سازد که می توانید یکی از فرم های GravityForms که " "ساخته اید را از آن انتخاب کنید" #: ../core/controllers/addons.php:168 msgid "Date & Time Picker" msgstr "تاریخ و زمان" #: ../core/controllers/addons.php:169 msgid "jQuery date & time picker" msgstr "تاریخ و زمان جی کوئری" #: ../core/controllers/addons.php:175 msgid "Location Field" msgstr "زمینه مکان(نقشه)" #: ../core/controllers/addons.php:176 msgid "Find addresses and coordinates of a desired location" msgstr "یافتن آدرس و مختصات مکان مورد نظر" #: ../core/controllers/addons.php:182 msgid "Contact Form 7 Field" msgstr "زمینه فرم تماس (Contact Form 7)" #: ../core/controllers/addons.php:183 msgid "Assign one or more contact form 7 forms to a post" msgstr "اختصاص یک یا چند فرم تماس (Contact Form 7) به یک نوشته" #: ../core/controllers/addons.php:193 msgid "Advanced Custom Fields Add-Ons" msgstr "افزودنی های افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته" #: ../core/controllers/addons.php:196 msgid "" "The following Add-ons are available to increase the functionality of the " "Advanced Custom Fields plugin." msgstr "" "افزودنی های زیر برای افزایش قابلیت های افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته قابل " "استفاده هستند." #: ../core/controllers/addons.php:197 msgid "" "Each Add-on can be installed as a separate plugin (receives updates) or " "included in your theme (does not receive updates)." msgstr "" "هر افزودنی می تواند به عنوان یک افزونه جدا ( قابل بروزرسانی) نصب شود و یا در " "پوسته شما (غیرقابل بروزرسانی) قرار گیرد." #: ../core/controllers/addons.php:219 ../core/controllers/addons.php:240 msgid "Installed" msgstr "نصب شده" #: ../core/controllers/addons.php:221 msgid "Purchase & Install" msgstr "خرید و نصب" #: ../core/controllers/addons.php:242 ../core/controllers/field_groups.php:422 #: ../core/controllers/field_groups.php:431 #: ../core/controllers/field_groups.php:439 #: ../core/controllers/field_groups.php:447 #: ../core/controllers/field_groups.php:455 msgid "Download" msgstr "دانلود" #: ../core/controllers/export.php:50 ../core/controllers/export.php:159 msgid "Export" msgstr "برون بری" #: ../core/controllers/export.php:216 msgid "Export Field Groups" msgstr "برون بری گروه های زمینه" #: ../core/controllers/export.php:221 msgid "Field Groups" msgstr "گروه های زمینه" #: ../core/controllers/export.php:222 msgid "Select the field groups to be exported" msgstr "گروه های زمینه را برای برون بری انتخاب کنید" #: ../core/controllers/export.php:239 ../core/controllers/export.php:252 msgid "Export to XML" msgstr "برون بری به فرمت XML" #: ../core/controllers/export.php:242 ../core/controllers/export.php:267 msgid "Export to PHP" msgstr "برون بری به فرمت PHP" #: ../core/controllers/export.php:253 msgid "" "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP " "import plugin." msgstr "" "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته یک پرونده خروجی (.xml) را ایجاد خواهد کرد که " "با افزونه Wordpress Importer سازگار است." #: ../core/controllers/export.php:254 msgid "" "Imported field groups will appear in the list of editable field " "groups. This is useful for migrating fields groups between Wp websites." msgstr "" "گروه های زمینه درون ریزی شده در لیست گروه های زمینه قابل ویرایش نمایش داده " "خواهند شد. این روش برای انتقال گروه های زمینه در بین سایت های وردپرسی " "مفید است." #: ../core/controllers/export.php:256 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\"" msgstr "" "گروه زمینه را از لیست انتخاب کنید و سپس روی دکمه ((برون بری به فرمت XML)) " "کلیک کنید" #: ../core/controllers/export.php:257 msgid "Save the .xml file when prompted" msgstr "فایل .xml را وقتی آماده شد، ذخیره کنید" #: ../core/controllers/export.php:258 msgid "Navigate to Tools » Import and select WordPress" msgstr "به ((ابزارها > درون ریزی)) بروید و وردپرس را انتخاب کنید." #: ../core/controllers/export.php:259 msgid "Install WP import plugin if prompted" msgstr "افزونه درون ریزی وردپرس را در صورت درخواست نصب نمایید" #: ../core/controllers/export.php:260 msgid "Upload and import your exported .xml file" msgstr "فایل .xml خود را آپلود و درون ریزی کنید" #: ../core/controllers/export.php:261 msgid "Select your user and ignore Import Attachments" msgstr "کاربر خود را انتخاب کنید و درون ریزی پیوست ها را نا دیده بگیرید" #: ../core/controllers/export.php:262 msgid "That's it! Happy WordPressing" msgstr "همین ! از وردپرس لذت ببرید" #: ../core/controllers/export.php:268 msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme." msgstr "" "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته کد های PHP برای اضافه کردن در پوسته در " "اختیاران قرار می دهد" #: ../core/controllers/export.php:269 ../core/controllers/export.php:310 msgid "" "Registered field groups will not appear in the list of editable field " "groups. This is useful for including fields in themes." msgstr "" "گروه های زمینه ساخته خواهند شد ولی قابل ویرایش نخواهند بود.یعنی در " "لیست افزونه برای ویرایش دیده نمی شوند. این روش برای قرار دادن زمینه ها در " "پوسته ها (برای مشتری) مفید است." #: ../core/controllers/export.php:270 ../core/controllers/export.php:311 msgid "" "Please note that if you export and register field groups within the same WP, " "you will see duplicate fields on your edit screens. To fix this, please move " "the original field group to the trash or remove the code from your functions." "php file." msgstr "" "لطفا توجه کنید که اگر از هر دو روش ذکر شما در یک وردپرس به صورت هم زمان " "استفاده کنید، در صفحه ویرایش مطالب، دو بار زمینه ها را خواهید دید. واضح است " "که برای حل این مشکل یا باید زمینه ها را از افزونه حذف کنید یا کدهای php را " "از پوسته و احتمالا functions.php حذف کنید." #: ../core/controllers/export.php:272 msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\"" msgstr "" "گروه های زمینه را از لیست انتخاب کنید و سپس روی دکمه ((برون بری به فرمت " "PHP)) کلیک کنید" #: ../core/controllers/export.php:273 ../core/controllers/export.php:302 msgid "Copy the PHP code generated" msgstr "کدهای PHP تولید شده را کپی کنید" #: ../core/controllers/export.php:274 ../core/controllers/export.php:303 msgid "Paste into your functions.php file" msgstr "در فایل functions.php پوسته خود قرار دهید" #: ../core/controllers/export.php:275 ../core/controllers/export.php:304 msgid "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines." msgstr "برای فعالسازی افزودنی ها،چند سطر اول کدها را ویرایش و استفاده کنید" #: ../core/controllers/export.php:295 msgid "Export Field Groups to PHP" msgstr "برون بری گروه های زمینه به PHP" #: ../core/controllers/export.php:300 ../core/fields/tab.php:65 msgid "Instructions" msgstr "دستورالعمل ها" #: ../core/controllers/export.php:309 msgid "Notes" msgstr "نکته ها" #: ../core/controllers/export.php:316 msgid "Include in theme" msgstr "قرار دادن در پوسته" #: ../core/controllers/export.php:317 msgid "" "The Advanced Custom Fields plugin can be included within a theme. To do so, " "move the ACF plugin inside your theme and add the following code to your " "functions.php file:" msgstr "" "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته وردپرس می تواند در داخل یک پوسته قرار بگیرد. " "برای انجام این کار، افزونه را به کنار پوسته تان انتقال دهید و کدهای زیر را " "به پرونده functions.php اضافه کنید:" #: ../core/controllers/export.php:323 msgid "" "To remove all visual interfaces from the ACF plugin, you can use a constant " "to enable lite mode. Add the following code to your functions.php file " "before the include_once code:" msgstr "" "برای حذف همه رابط های بصری از افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته (دیده نشدن " "افزونه)، می توانید از یک ثابت (کانستنت) برای فعال سازی حالت سبک (lite) " "استفاده کنید. کد زیر را به پرونده functions.php خود قبل از تابع " "include_once اضافه کنید:" #: ../core/controllers/export.php:331 msgid "Back to export" msgstr "بازگشت به برون بری" #: ../core/controllers/export.php:400 msgid "No field groups were selected" msgstr "گروه زمینه ای انتخاب نشده است" #: ../core/controllers/field_group.php:358 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "انتقال به زباله دان، آیا شما مطمئنید؟" #: ../core/controllers/field_group.php:359 msgid "checked" msgstr "انتخاب شده" #: ../core/controllers/field_group.php:360 msgid "No toggle fields available" msgstr "هیچ زمینه شرط پذیری موجود نیست" #: ../core/controllers/field_group.php:361 msgid "Field group title is required" msgstr "عنوان گروه زمینه ضروری است" #: ../core/controllers/field_group.php:362 msgid "copy" msgstr "کپی" #: ../core/controllers/field_group.php:363 #: ../core/views/meta_box_location.php:62 #: ../core/views/meta_box_location.php:159 msgid "or" msgstr "یا" #: ../core/controllers/field_group.php:364 #: ../core/controllers/field_group.php:395 #: ../core/controllers/field_group.php:457 #: ../core/controllers/field_groups.php:148 msgid "Fields" msgstr "زمینه ها" #: ../core/controllers/field_group.php:365 msgid "Parent fields" msgstr "زمینه های مادر" #: ../core/controllers/field_group.php:366 msgid "Sibling fields" msgstr "زمینه های هدف" #: ../core/controllers/field_group.php:367 msgid "Hide / Show All" msgstr "مخفی کردن / نمایش همه" #: ../core/controllers/field_group.php:396 msgid "Location" msgstr "مکان" #: ../core/controllers/field_group.php:397 msgid "Options" msgstr "تنظیمات" #: ../core/controllers/field_group.php:459 msgid "Show Field Key:" msgstr "نمایش کلید زمینه:" #: ../core/controllers/field_group.php:460 ../core/fields/page_link.php:138 #: ../core/fields/page_link.php:159 ../core/fields/post_object.php:328 #: ../core/fields/post_object.php:349 ../core/fields/select.php:224 #: ../core/fields/select.php:243 ../core/fields/taxonomy.php:347 #: ../core/fields/user.php:332 ../core/fields/wysiwyg.php:335 #: ../core/views/meta_box_fields.php:196 ../core/views/meta_box_fields.php:219 msgid "No" msgstr "خیر" #: ../core/controllers/field_group.php:461 ../core/fields/page_link.php:137 #: ../core/fields/page_link.php:158 ../core/fields/post_object.php:327 #: ../core/fields/post_object.php:348 ../core/fields/select.php:223 #: ../core/fields/select.php:242 ../core/fields/taxonomy.php:346 #: ../core/fields/user.php:331 ../core/fields/wysiwyg.php:334 #: ../core/views/meta_box_fields.php:195 ../core/views/meta_box_fields.php:218 msgid "Yes" msgstr "بله" #: ../core/controllers/field_group.php:633 msgid "Front Page" msgstr "برگه نخست" #: ../core/controllers/field_group.php:634 msgid "Posts Page" msgstr "برگه ی نوشته ها" #: ../core/controllers/field_group.php:635 msgid "Top Level Page (parent of 0)" msgstr "بالاترین سطح برگه (parent of 0)" #: ../core/controllers/field_group.php:636 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "برگه مادر (دارای زیر مجموعه)" #: ../core/controllers/field_group.php:637 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "برگه زیر مجموعه (دارای مادر)" #: ../core/controllers/field_group.php:645 msgid "Default Template" msgstr "پوسته پیش فرض" #: ../core/controllers/field_group.php:723 msgid "Publish" msgstr "انتشار" #: ../core/controllers/field_group.php:724 msgid "Pending Review" msgstr "در انتظار بررسی" #: ../core/controllers/field_group.php:725 msgid "Draft" msgstr "پیش نویس" #: ../core/controllers/field_group.php:726 msgid "Future" msgstr "شاخص" #: ../core/controllers/field_group.php:727 msgid "Private" msgstr "خصوصی" #: ../core/controllers/field_group.php:728 msgid "Revision" msgstr "بازنگری" #: ../core/controllers/field_group.php:729 msgid "Trash" msgstr "زباله دان" #: ../core/controllers/field_group.php:742 msgid "Super Admin" msgstr "مدیرکل" #: ../core/controllers/field_group.php:757 #: ../core/controllers/field_group.php:778 #: ../core/controllers/field_group.php:785 ../core/fields/file.php:186 #: ../core/fields/image.php:170 ../core/fields/page_link.php:109 #: ../core/fields/post_object.php:274 ../core/fields/post_object.php:298 #: ../core/fields/relationship.php:601 ../core/fields/relationship.php:625 #: ../core/fields/user.php:276 msgid "All" msgstr "همه" #: ../core/controllers/field_groups.php:147 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: ../core/controllers/field_groups.php:216 #: ../core/controllers/field_groups.php:253 msgid "Changelog" msgstr "تغییرات" #: ../core/controllers/field_groups.php:217 msgid "See what's new in" msgstr "چه چیز جدید است" #: ../core/controllers/field_groups.php:217 msgid "version" msgstr "نسخه" #: ../core/controllers/field_groups.php:219 msgid "Resources" msgstr "منابع" #: ../core/controllers/field_groups.php:221 msgid "Getting Started" msgstr "راهنمای شروع" #: ../core/controllers/field_groups.php:222 msgid "Field Types" msgstr "انواع زمینه" #: ../core/controllers/field_groups.php:223 msgid "Functions" msgstr "توابع" #: ../core/controllers/field_groups.php:224 msgid "Actions" msgstr "اکشن ها (مربوط به کدنویسی)" #: ../core/controllers/field_groups.php:225 #: ../core/fields/relationship.php:644 msgid "Filters" msgstr "فیلترها" #: ../core/controllers/field_groups.php:226 msgid "'How to' guides" msgstr "راهنماهای کوتاه (نمونه کدها برای کدنویسی(" #: ../core/controllers/field_groups.php:227 msgid "Tutorials" msgstr "آموزش ها" #: ../core/controllers/field_groups.php:232 msgid "Created by" msgstr "برنامه نویسی شده توسط" #: ../core/controllers/field_groups.php:244 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "به افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته خوش آمدید!" #: ../core/controllers/field_groups.php:245 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "از شما برای بروزرسانی به آخرین نسخه ممنون هستیم" #: ../core/controllers/field_groups.php:245 msgid "is more polished and enjoyable than ever before. We hope you like it." msgstr "" "افزونه بیش از گذشته لذت بخش و بهینه شده است. امیدواریم شما هم از آن لذت " "ببرید." #: ../core/controllers/field_groups.php:252 msgid "What’s New" msgstr "چه چیزی جدید است؟" #: ../core/controllers/field_groups.php:255 msgid "Download Add-ons" msgstr "دانلود افزودنی ها" #: ../core/controllers/field_groups.php:309 msgid "Activation codes have grown into plugins!" msgstr "کدهای فعالسازی در افزونه ها افزایش یافته اند!" #: ../core/controllers/field_groups.php:310 msgid "" "Add-ons are now activated by downloading and installing individual plugins. " "Although these plugins will not be hosted on the wordpress.org repository, " "each Add-on will continue to receive updates in the usual way." msgstr "" "افزودنی ها الان با دریافت و نصب افزونه های جداگانه فعال می شوند. با اینکه " "این افزونه ها در مخزن وردپرس پشتیبانی نخواهند شد، هر افزودنی به صورت معمول " "به روز رسانی را دریافت خواهد کرد." #: ../core/controllers/field_groups.php:316 msgid "All previous Add-ons have been successfully installed" msgstr "تمام افزونه های قبلی با موفقیت نصب شده اند" #: ../core/controllers/field_groups.php:320 msgid "This website uses premium Add-ons which need to be downloaded" msgstr "این سایت از افزودنی های پولی استفاده می کند که لازم است دانلود شوند" #: ../core/controllers/field_groups.php:320 msgid "Download your activated Add-ons" msgstr "افزودنی های فعال شده ی خود را دانلود کنید" #: ../core/controllers/field_groups.php:325 msgid "" "This website does not use premium Add-ons and will not be affected by this " "change." msgstr "" "این سایت از افزودنی های ویژه استفاده نمی کند و تحت تأثیر این تغییر قرار " "نخواهد گرفت" #: ../core/controllers/field_groups.php:335 msgid "Easier Development" msgstr "توسعه آسانتر" #: ../core/controllers/field_groups.php:337 msgid "New Field Types" msgstr "انواع زمینه جدید" #: ../core/controllers/field_groups.php:339 msgid "Taxonomy Field" msgstr "زمینه طبقه بندی" #: ../core/controllers/field_groups.php:340 msgid "User Field" msgstr "زمینه کاربر" #: ../core/controllers/field_groups.php:341 msgid "Email Field" msgstr "زمینه پست الکترونیکی" #: ../core/controllers/field_groups.php:342 msgid "Password Field" msgstr "زمینه رمزعبور" #: ../core/controllers/field_groups.php:344 msgid "Custom Field Types" msgstr "انواع زمینه دلخواه" #: ../core/controllers/field_groups.php:345 msgid "" "Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, version 3 " "field types are not compatible with version 4." msgstr "" "ساخت نوع زمینه دلخواه برای خودتان هرگز به این آسانی نبوده! متأسفانه، انواع " "زمینه های نسخه 3 با نسخه 4 سازگار نیستند." #: ../core/controllers/field_groups.php:346 msgid "Migrating your field types is easy, please" msgstr "انتقال انواع زمینه ها آسان است. پس لطفا افزونه خود را بروزرسانی کنید." #: ../core/controllers/field_groups.php:346 msgid "follow this tutorial" msgstr "این آموزش را دنبال کنید" #: ../core/controllers/field_groups.php:346 msgid "to learn more." msgstr "تا بیشتر بیاموزید" #: ../core/controllers/field_groups.php:348 msgid "Actions & Filters" msgstr "اکشن ها و فیلترها" #: ../core/controllers/field_groups.php:349 msgid "" "All actions & filters have received a major facelift to make customizing ACF " "even easier! Please" msgstr "" "همه اکشن ها و فیلترها دارای تغییرات عمده ای شدند تا دلخواه سازی ACF از قبل " "آسانتر شود" #: ../core/controllers/field_groups.php:349 msgid "read this guide" msgstr "لطفا راهنما را مطالعه فرمایید" #: ../core/controllers/field_groups.php:349 msgid "to find the updated naming convention." msgstr "تا نامگذاری های جدید را متوجه شوید" #: ../core/controllers/field_groups.php:351 msgid "Preview draft is now working!" msgstr "پیش نمایش پیش نویس اکنون کار می کند" #: ../core/controllers/field_groups.php:352 msgid "This bug has been squashed along with many other little critters!" msgstr "این مشکل همراه با بسیاری از مشکلات دیگر برطرف شده اند!" #: ../core/controllers/field_groups.php:352 msgid "See the full changelog" msgstr "مشاهده تغییرات کامل" #: ../core/controllers/field_groups.php:356 msgid "Important" msgstr "مهم" #: ../core/controllers/field_groups.php:358 msgid "Database Changes" msgstr "تغییرات پایگاه داده" #: ../core/controllers/field_groups.php:359 msgid "" "Absolutely no changes have been made to the database " "between versions 3 and 4. This means you can roll back to version 3 without " "any issues." msgstr "" "هیچ تغییری در پایگاه داده بین نسخه 3 و 4 ایجاد نشده است. " "این بدین معنی است که شما می توانید بدون هیچ گونه مسئله ای به نسخه 3 برگردید." #: ../core/controllers/field_groups.php:361 msgid "Potential Issues" msgstr "مسائل بالقوه" #: ../core/controllers/field_groups.php:362 msgid "" "Due to the sizable changes surrounding Add-ons, field types and action/" "filters, your website may not operate correctly. It is important that you " "read the full" msgstr "" "با توجه به تغییرات افزودنی ها، انواع زمینه ها و اکشن ها/فیلترها، ممکن است " "سایت شما به درستی عمل نکند. پس لازم است راهنمای کامل " #: ../core/controllers/field_groups.php:362 msgid "Migrating from v3 to v4" msgstr "مهاجرت از نسخه 3 به نسخه 4 را مطالعه کنید" #: ../core/controllers/field_groups.php:362 msgid "guide to view the full list of changes." msgstr "راهنمایی برای مشاهده لیست کاملی از تغییرات" #: ../core/controllers/field_groups.php:365 msgid "Really Important!" msgstr "واقعا مهم!" #: ../core/controllers/field_groups.php:365 msgid "" "If you updated the ACF plugin without prior knowledge of such changes, " "please roll back to the latest" msgstr "" "اگر شما افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته وردپرس را بدون آگاهی از آخرین " "تغییرات بروزرسانی کردید، لطفا به نسخه قبل برگردید " #: ../core/controllers/field_groups.php:365 msgid "version 3" msgstr "نسخه 3" #: ../core/controllers/field_groups.php:365 msgid "of this plugin." msgstr "از این افزونه." #: ../core/controllers/field_groups.php:370 msgid "Thank You" msgstr "از شما متشکرم" #: ../core/controllers/field_groups.php:371 msgid "" "A BIG thank you to everyone who has helped test the version " "4 beta and for all the support I have received." msgstr "" "یک تشکر بزرگ از شما و همه کسانی که در تست نسخه 4 بتا به من " "کمک کردند میکنم. برای تمام کمک ها و پشتیبانی هایی که دریافت کردم نیز از همه " "شما متشکرم." #: ../core/controllers/field_groups.php:372 msgid "Without you all, this release would not have been possible!" msgstr "بدون همه شما انتشار این نسخه امکان پذیر نبود!" #: ../core/controllers/field_groups.php:376 msgid "Changelog for" msgstr "تغییرات برای" #: ../core/controllers/field_groups.php:393 msgid "Learn more" msgstr "اطلاعات بیشتر" #: ../core/controllers/field_groups.php:399 msgid "Overview" msgstr "بازنگری" #: ../core/controllers/field_groups.php:401 msgid "" "Previously, all Add-ons were unlocked via an activation code (purchased from " "the ACF Add-ons store). New to v4, all Add-ons act as separate plugins which " "need to be individually downloaded, installed and updated." msgstr "" "پیش از این، قفل همه افزودنی ها از طریق یک کد فعالسازی (خریداری شده از " "فروشگاه افزودنی ها) باز می شدند.اما در نسخه 4 همه آنها به صورت افزودنی های " "جداگانه هستند و باید به صورت جدا دریافت، نصب و بروزرسانی شوند." #: ../core/controllers/field_groups.php:403 msgid "" "This page will assist you in downloading and installing each available Add-" "on." msgstr "این برگه به شما در دریافت و نصب هر افزودنی موجود کمک خواهد کرد." #: ../core/controllers/field_groups.php:405 msgid "Available Add-ons" msgstr "افزودنی های موجود" #: ../core/controllers/field_groups.php:407 msgid "The following Add-ons have been detected as activated on this website." msgstr "افزودنی های زیر به صورت فعال در این سایت شناسایی شده اند" #: ../core/controllers/field_groups.php:420 ../core/fields/file.php:109 msgid "Name" msgstr "نام" #: ../core/controllers/field_groups.php:421 msgid "Activation Code" msgstr "کد فعالسازی" #: ../core/controllers/field_groups.php:453 msgid "Flexible Content" msgstr "محتوای انعطاف پذیر" #: ../core/controllers/field_groups.php:463 msgid "Installation" msgstr "نصب" #: ../core/controllers/field_groups.php:465 msgid "For each Add-on available, please perform the following:" msgstr "برای هر افزودنی موجود، لطفا کارهای زیر را انجام دهید:" #: ../core/controllers/field_groups.php:467 msgid "Download the Add-on plugin (.zip file) to your desktop" msgstr "دانلود افزونه افزودنی (پرونده ZIP) در کامپیوتر خود" #: ../core/controllers/field_groups.php:468 msgid "Navigate to" msgstr "رفتن به" #: ../core/controllers/field_groups.php:468 msgid "Plugins > Add New > Upload" msgstr "افزونه ها > افزودن > بارگذاری" #: ../core/controllers/field_groups.php:469 msgid "Use the uploader to browse, select and install your Add-on (.zip file)" msgstr "" "از بارگذار برای انتخاب فایل استفاده کنید. افزودنی خود را (پرونده ZIP) انتخاب " "و نصب نمایید" #: ../core/controllers/field_groups.php:470 msgid "" "Once the plugin has been uploaded and installed, click the 'Activate Plugin' " "link" msgstr "" "هنگامی که یک افزونه دریافت و نصب شده است، روی لینک (( فعال کردن افزونه)) " "کلیک کنید" #: ../core/controllers/field_groups.php:471 msgid "The Add-on is now installed and activated!" msgstr "افزودنی در حال حاضر نصب و فعال سازی شده است!" #: ../core/controllers/field_groups.php:485 msgid "Awesome. Let's get to work" msgstr "شگفت انگیزه، نه؟ پس بیا شروع به کار کنیم." #: ../core/controllers/input.php:63 msgid "Expand Details" msgstr "نمایش جزئیات" #: ../core/controllers/input.php:64 msgid "Collapse Details" msgstr "عدم نمایش جزئیات" #: ../core/controllers/input.php:67 msgid "Validation Failed. One or more fields below are required." msgstr "یک یا چند مورد از گزینه های زیر را لازم است تکمیل نمایید" #: ../core/controllers/upgrade.php:74 msgid "Upgrade" msgstr "بروزرسانی" #: ../core/controllers/upgrade.php:596 msgid "Modifying field group options 'show on page'" msgstr "اصلاح گزینه های 'نمایش در برگه' ی گروه زمینه" #: ../core/controllers/upgrade.php:650 msgid "Modifying field option 'taxonomy'" msgstr "اصلاح گزینه 'صبقه بندی' زمینه" #: ../core/controllers/upgrade.php:747 msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'" msgstr "انتقال زمینه های دلخواه کاربر از wp_options به wp_usermeta" #: ../core/fields/checkbox.php:19 ../core/fields/taxonomy.php:323 msgid "Checkbox" msgstr "جعبه انتخاب(چک باکس)" #: ../core/fields/checkbox.php:20 ../core/fields/radio.php:19 #: ../core/fields/select.php:19 ../core/fields/true_false.php:20 msgid "Choice" msgstr "انتخاب" #: ../core/fields/checkbox.php:146 ../core/fields/radio.php:147 #: ../core/fields/select.php:177 msgid "Choices" msgstr "انتخاب ها" #: ../core/fields/checkbox.php:147 ../core/fields/select.php:178 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "هر انتخاب را در یک خط جدید وارد کنید." #: ../core/fields/checkbox.php:148 ../core/fields/select.php:179 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "برای کنترل بیشتر، ممکن است هر دو مقدار و برچسب را مانند زیر مشخص کنید:" #: ../core/fields/checkbox.php:149 ../core/fields/radio.php:153 #: ../core/fields/select.php:180 msgid "red : Red" msgstr "red : قرمز" #: ../core/fields/checkbox.php:149 ../core/fields/radio.php:154 #: ../core/fields/select.php:180 msgid "blue : Blue" msgstr "blue : آبی" #: ../core/fields/checkbox.php:166 ../core/fields/color_picker.php:89 #: ../core/fields/email.php:106 ../core/fields/number.php:116 #: ../core/fields/radio.php:196 ../core/fields/select.php:197 #: ../core/fields/text.php:116 ../core/fields/textarea.php:103 #: ../core/fields/true_false.php:94 ../core/fields/wysiwyg.php:277 msgid "Default Value" msgstr "مقدار پیش فرض" #: ../core/fields/checkbox.php:167 ../core/fields/select.php:198 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "هر مقدار پیش فرض را در یک خط جدید وارد کنید" #: ../core/fields/checkbox.php:183 ../core/fields/message.php:20 #: ../core/fields/radio.php:212 ../core/fields/tab.php:20 msgid "Layout" msgstr "چیدمان" #: ../core/fields/checkbox.php:194 ../core/fields/radio.php:223 msgid "Vertical" msgstr "عمودی" #: ../core/fields/checkbox.php:195 ../core/fields/radio.php:224 msgid "Horizontal" msgstr "افقی" #: ../core/fields/color_picker.php:19 msgid "Color Picker" msgstr "انتخاب رنگ" #: ../core/fields/color_picker.php:20 ../core/fields/google-map.php:19 #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:20 msgid "jQuery" msgstr "جی کوئری" #: ../core/fields/dummy.php:19 msgid "Dummy" msgstr "ساختگی" #: ../core/fields/email.php:19 msgid "Email" msgstr "پست الکترونیکی" #: ../core/fields/email.php:107 ../core/fields/number.php:117 #: ../core/fields/text.php:117 ../core/fields/textarea.php:104 #: ../core/fields/wysiwyg.php:278 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "هنگام ایجاد یک نوشته جدید نمایش داده می شود" #: ../core/fields/email.php:123 ../core/fields/number.php:133 #: ../core/fields/password.php:105 ../core/fields/text.php:131 #: ../core/fields/textarea.php:118 msgid "Placeholder Text" msgstr "نگهدارنده مکان متن" #: ../core/fields/email.php:124 ../core/fields/number.php:134 #: ../core/fields/password.php:106 ../core/fields/text.php:132 #: ../core/fields/textarea.php:119 msgid "Appears within the input" msgstr "در داخل ورودی نمایش داده می شود" #: ../core/fields/email.php:138 ../core/fields/number.php:148 #: ../core/fields/password.php:120 ../core/fields/text.php:146 msgid "Prepend" msgstr "پیشوند" #: ../core/fields/email.php:139 ../core/fields/number.php:149 #: ../core/fields/password.php:121 ../core/fields/text.php:147 msgid "Appears before the input" msgstr "قبل از ورودی نمایش داده می شود" #: ../core/fields/email.php:153 ../core/fields/number.php:163 #: ../core/fields/password.php:135 ../core/fields/text.php:161 msgid "Append" msgstr "پسوند" #: ../core/fields/email.php:154 ../core/fields/number.php:164 #: ../core/fields/password.php:136 ../core/fields/text.php:162 msgid "Appears after the input" msgstr "بعد از ورودی نمایش داده می شود" #: ../core/fields/file.php:19 msgid "File" msgstr "پرونده" #: ../core/fields/file.php:20 ../core/fields/image.php:20 #: ../core/fields/wysiwyg.php:37 msgid "Content" msgstr "محتوا" #: ../core/fields/file.php:26 msgid "Select File" msgstr "انتخاب پرونده" #: ../core/fields/file.php:27 msgid "Edit File" msgstr "ویرایش پرونده" #: ../core/fields/file.php:28 msgid "Update File" msgstr "بروزرسانی پرونده" #: ../core/fields/file.php:29 ../core/fields/image.php:30 msgid "uploaded to this post" msgstr "بارگذاری شده در این نوشته" #: ../core/fields/file.php:113 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: ../core/fields/file.php:123 msgid "No File Selected" msgstr "هیچ پرونده ای انتخاب نشده" #: ../core/fields/file.php:123 msgid "Add File" msgstr "افزودن پرونده" #: ../core/fields/file.php:153 ../core/fields/image.php:118 #: ../core/fields/taxonomy.php:371 msgid "Return Value" msgstr "مقدار بازگشت" #: ../core/fields/file.php:164 msgid "File Object" msgstr "آبجکت پرونده" #: ../core/fields/file.php:165 msgid "File URL" msgstr "آدرس پرونده" #: ../core/fields/file.php:166 msgid "File ID" msgstr "شناسه(ID) پرونده" #: ../core/fields/file.php:175 ../core/fields/image.php:158 msgid "Library" msgstr "کتابخانه" #: ../core/fields/file.php:187 ../core/fields/image.php:171 msgid "Uploaded to post" msgstr "بارگذاری شده در نوشته" #: ../core/fields/google-map.php:18 msgid "Google Map" msgstr "نقشه گوگل" #: ../core/fields/google-map.php:33 msgid "Locating" msgstr "مکان یابی" #: ../core/fields/google-map.php:34 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "با عرض پوزش، این مرورگر از موقعیت یابی جغرافیایی پشتیبانی نمی کند" #: ../core/fields/google-map.php:120 msgid "Clear location" msgstr "حذف مکان" #: ../core/fields/google-map.php:125 msgid "Find current location" msgstr "پیدا کردن مکان فعلی" #: ../core/fields/google-map.php:126 msgid "Search for address..." msgstr "جستجو برای آدرس . . ." #: ../core/fields/google-map.php:162 msgid "Center" msgstr "مرکز" #: ../core/fields/google-map.php:163 msgid "Center the initial map" msgstr "تقشه اولیه را وسط قرار بده" #: ../core/fields/google-map.php:199 msgid "Zoom" msgstr "بزرگنمایی" #: ../core/fields/google-map.php:200 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "تعین مقدار بزرگنمایی اولیه" #: ../core/fields/google-map.php:217 msgid "Height" msgstr "ارتفاع" #: ../core/fields/google-map.php:218 msgid "Customise the map height" msgstr "سفارشی کردن ارتفاع نقشه" #: ../core/fields/image.php:19 msgid "Image" msgstr "تصویر" #: ../core/fields/image.php:27 msgid "Select Image" msgstr "انتخاب تصویر" #: ../core/fields/image.php:28 msgid "Edit Image" msgstr "ویرایش تصویر" #: ../core/fields/image.php:29 msgid "Update Image" msgstr "بروزرسانی تصویر" #: ../core/fields/image.php:83 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: ../core/fields/image.php:84 ../core/views/meta_box_fields.php:108 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: ../core/fields/image.php:90 msgid "No image selected" msgstr "هیچ تصویری انتخاب نشده" #: ../core/fields/image.php:90 msgid "Add Image" msgstr "افزودن تصویر" #: ../core/fields/image.php:119 ../core/fields/relationship.php:576 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "مقدار برگشتی در نمایش نهایی را تعیین کنید" #: ../core/fields/image.php:129 msgid "Image Object" msgstr "آبجکت تصویر" #: ../core/fields/image.php:130 msgid "Image URL" msgstr "آدرس تصویر" #: ../core/fields/image.php:131 msgid "Image ID" msgstr "شناسه(ID) تصویر" #: ../core/fields/image.php:139 msgid "Preview Size" msgstr "اندازه پیش نمایش" #: ../core/fields/image.php:140 msgid "Shown when entering data" msgstr "هنگام وارد کردن داده ها نمایش داده می شود" #: ../core/fields/image.php:159 msgid "Limit the media library choice" msgstr "محدود کردن انتخاب کتابخانه چندرسانه ای" #: ../core/fields/message.php:19 ../core/fields/message.php:70 #: ../core/fields/true_false.php:79 msgid "Message" msgstr "پیام" #: ../core/fields/message.php:71 msgid "Text & HTML entered here will appear inline with the fields" msgstr "" "متن و کد HTML وارد شده در اینجا در خط همراه با زمینه نمایش داده خواهد شد" #: ../core/fields/message.php:72 msgid "Please note that all text will first be passed through the wp function " msgstr "دقت کنید که نکاک متن ها اول از تابع وردپرس عبور خواهند کرد" #: ../core/fields/number.php:19 msgid "Number" msgstr "شماره" #: ../core/fields/number.php:178 msgid "Minimum Value" msgstr "حداقل مقدار" #: ../core/fields/number.php:194 msgid "Maximum Value" msgstr "حداکثر مقدار" #: ../core/fields/number.php:210 msgid "Step Size" msgstr "اندازه مرحله" #: ../core/fields/page_link.php:18 msgid "Page Link" msgstr "پیوند (لینک) برگه/نوشته" #: ../core/fields/page_link.php:19 ../core/fields/post_object.php:19 #: ../core/fields/relationship.php:19 ../core/fields/taxonomy.php:19 #: ../core/fields/user.php:19 msgid "Relational" msgstr "رابطه" #: ../core/fields/page_link.php:103 ../core/fields/post_object.php:268 #: ../core/fields/relationship.php:595 ../core/fields/relationship.php:674 #: ../core/views/meta_box_location.php:75 msgid "Post Type" msgstr "نوع نوشته" #: ../core/fields/page_link.php:127 ../core/fields/post_object.php:317 #: ../core/fields/select.php:214 ../core/fields/taxonomy.php:337 #: ../core/fields/user.php:322 msgid "Allow Null?" msgstr "آیا Null مجاز است؟" #: ../core/fields/page_link.php:148 ../core/fields/post_object.php:338 #: ../core/fields/select.php:233 msgid "Select multiple values?" msgstr "آیا چندین مقدار انتخاب شوند؟" #: ../core/fields/password.php:19 msgid "Password" msgstr "رمزعبور" #: ../core/fields/post_object.php:18 msgid "Post Object" msgstr "آبجکت یک نوشته" #: ../core/fields/post_object.php:292 ../core/fields/relationship.php:619 msgid "Filter from Taxonomy" msgstr "فیلتر از طبقه بندی" #: ../core/fields/radio.php:18 msgid "Radio Button" msgstr "دکمه رادیویی" #: ../core/fields/radio.php:105 ../core/views/meta_box_location.php:91 msgid "Other" msgstr "دیگر" #: ../core/fields/radio.php:148 msgid "Enter your choices one per line" msgstr "انتخاب ها را در هر خط وارد کنید" #: ../core/fields/radio.php:150 msgid "Red" msgstr "قرمز" #: ../core/fields/radio.php:151 msgid "Blue" msgstr "آبی" #: ../core/fields/radio.php:175 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "افزودن گزینه 'دیگر' برای ثبت مقادیر دلخواه" #: ../core/fields/radio.php:187 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "ذخیره مقادیر دیگر در انتخاب های زمینه" #: ../core/fields/relationship.php:18 msgid "Relationship" msgstr "ارتباط" #: ../core/fields/relationship.php:29 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "مقادیر به حداکثر رسیده اند ( {حداکثر} مقادیر )" #: ../core/fields/relationship.php:429 msgid "Search..." msgstr "جستجو . . ." #: ../core/fields/relationship.php:440 msgid "Filter by post type" msgstr "فیلتر توسط نوع نوشته" #: ../core/fields/relationship.php:575 msgid "Return Format" msgstr "فرمت بازگشت" #: ../core/fields/relationship.php:586 msgid "Post Objects" msgstr "آبجکت های نوشته ها" #: ../core/fields/relationship.php:587 msgid "Post IDs" msgstr "شناسه(ID) های نوشته ها" #: ../core/fields/relationship.php:653 msgid "Search" msgstr "جستجو" #: ../core/fields/relationship.php:654 msgid "Post Type Select" msgstr "انتخاب نوع نوشته" #: ../core/fields/relationship.php:662 msgid "Elements" msgstr "عناصر" #: ../core/fields/relationship.php:663 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "عناصر انتخاب شده در هر نتیجه نمایش داده خواهند شد" #: ../core/fields/relationship.php:672 ../core/views/meta_box_options.php:106 msgid "Featured Image" msgstr "تصویر شاخص" #: ../core/fields/relationship.php:673 msgid "Post Title" msgstr "عنوان نوشته" #: ../core/fields/relationship.php:685 msgid "Maximum posts" msgstr "حداکثر تعداد نوشته ها" #: ../core/fields/select.php:18 ../core/fields/select.php:109 #: ../core/fields/taxonomy.php:328 ../core/fields/user.php:313 msgid "Select" msgstr "انتخاب(دراپ باکس)" #: ../core/fields/tab.php:19 msgid "Tab" msgstr "تب" #: ../core/fields/tab.php:68 msgid "" "Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping your " "fields together under separate tab headings." msgstr "" "از (زمینه تب) برای سازماندهی بهتر صفحه ویرایش با گروه بندی زمینه ها زیر تب " "ها استفاده کنید. " #: ../core/fields/tab.php:69 msgid "" "All the fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" " "is defined) will be grouped together." msgstr "" "همه زمینه های زیر این \" زمینه تب \" (یا تا زمینه تب بعدی) با هم گروه بندی " "می شوند." #: ../core/fields/tab.php:70 msgid "Use multiple tabs to divide your fields into sections." msgstr "از چندین تب برای تقسیم زمینه های خود به بخش های مختلف استفاده کنید." #: ../core/fields/taxonomy.php:18 ../core/fields/taxonomy.php:278 msgid "Taxonomy" msgstr "طبقه بندی" #: ../core/fields/taxonomy.php:222 ../core/fields/taxonomy.php:231 msgid "None" msgstr "هیچ" #: ../core/fields/taxonomy.php:312 ../core/fields/user.php:298 #: ../core/views/meta_box_fields.php:77 ../core/views/meta_box_fields.php:159 msgid "Field Type" msgstr "نوع زمینه" #: ../core/fields/taxonomy.php:322 ../core/fields/user.php:307 msgid "Multiple Values" msgstr "چندین مقدار" #: ../core/fields/taxonomy.php:324 ../core/fields/user.php:309 msgid "Multi Select" msgstr "چندین انتخاب" #: ../core/fields/taxonomy.php:326 ../core/fields/user.php:311 msgid "Single Value" msgstr "تک مقدار" #: ../core/fields/taxonomy.php:327 msgid "Radio Buttons" msgstr "دکمه های رادیویی" #: ../core/fields/taxonomy.php:356 msgid "Load & Save Terms to Post" msgstr "خواندن و ذخیره دسته(ترم)ها برای نوشته" #: ../core/fields/taxonomy.php:364 msgid "" "Load value based on the post's terms and update the post's terms on save" msgstr "" "مقدار بر اساس دسته(ترم) نوشته خوانده شود و دسته های نوشته را در هنگام ذخیره " "به روز رسانی کند" #: ../core/fields/taxonomy.php:381 msgid "Term Object" msgstr "به صورت آبجکت" #: ../core/fields/taxonomy.php:382 msgid "Term ID" msgstr "شناسه(ID) آیتم(ترم)" #: ../core/fields/text.php:19 msgid "Text" msgstr "متن" #: ../core/fields/text.php:176 ../core/fields/textarea.php:164 msgid "Formatting" msgstr "قالب بندی" #: ../core/fields/text.php:177 ../core/fields/textarea.php:165 msgid "Affects value on front end" msgstr "موثر بر شیوه نمایش در سایت اصلی" #: ../core/fields/text.php:186 ../core/fields/textarea.php:174 msgid "No formatting" msgstr "بدون قالب بندی" #: ../core/fields/text.php:187 ../core/fields/textarea.php:176 msgid "Convert HTML into tags" msgstr "تبدیل HTML به تگ ها" #: ../core/fields/text.php:195 ../core/fields/textarea.php:133 msgid "Character Limit" msgstr "محدودیت کاراکتر" #: ../core/fields/text.php:196 ../core/fields/textarea.php:134 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "برای نامحدود بودن این بخش را خالی بگذارید." #: ../core/fields/textarea.php:19 msgid "Text Area" msgstr "باکس متن (متن چند خطی)" #: ../core/fields/textarea.php:148 msgid "Rows" msgstr "سطرها" #: ../core/fields/textarea.php:149 msgid "Sets the textarea height" msgstr "تعیین ارتفاع باکس متن" #: ../core/fields/textarea.php:175 msgid "Convert new lines into <br /> tags" msgstr "تبدیل خط های جدید به برچسب ها" #: ../core/fields/true_false.php:19 msgid "True / False" msgstr "صحیح / غلط" #: ../core/fields/true_false.php:80 msgid "eg. Show extra content" msgstr "به عنوان مثال: نمایش محتوای اضافی" #: ../core/fields/user.php:18 ../core/views/meta_box_location.php:94 msgid "User" msgstr "کاربر" #: ../core/fields/user.php:271 msgid "Filter by role" msgstr "تفکیک با نقش" #: ../core/fields/wysiwyg.php:36 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "ویرایشگر دیداری" #: ../core/fields/wysiwyg.php:292 msgid "Toolbar" msgstr "نوار ابزار" #: ../core/fields/wysiwyg.php:324 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "آیا دکمه های بارگذاری رسانه نمایش داده شوند؟" #: ../core/fields/_base.php:124 ../core/views/meta_box_location.php:74 msgid "Basic" msgstr "پایه" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:19 msgid "Date Picker" msgstr "تاریخ" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:55 msgid "Done" msgstr "انجام شده" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:56 msgid "Today" msgstr "امروز" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:59 msgid "Show a different month" msgstr "نمایش یک ماه دیگر" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:126 msgid "Save format" msgstr "فرمت ذخیره" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:127 msgid "" "This format will determine the value saved to the database and returned via " "the API" msgstr "" "این فرمت مقدار ذخیره شده در پایگاه داده را مشخص خواهد کرد و از طریق API قابل " "خواندن است" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:128 msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about" msgstr "\"yymmdd\" بهترین و پر استفاده ترین فرمت ذخیره است. اطلاعات بیشتر" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:128 #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:144 msgid "jQuery date formats" msgstr "فرمت های تاریخ جی کوئری" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:142 msgid "Display format" msgstr "فرمت نمایش" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:143 msgid "This format will be seen by the user when entering a value" msgstr "این فرمت توسط کاربر در هنگام وارد کردن یک مقدار دیده خواهد شد" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:144 msgid "" "\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used display formats. Read more " "about" msgstr "" "\"dd/mm/yy\" یا \"mm/dd/yy\" پر استفاده ترین قالب های نمایش تاریخ می باشند. " "اطلاعات بیشتر" #: ../core/fields/date_picker/date_picker.php:158 msgid "Week Starts On" msgstr "اولین روز هفته" #: ../core/views/meta_box_fields.php:24 msgid "New Field" msgstr "زمینه جدید" #: ../core/views/meta_box_fields.php:58 msgid "Field type does not exist" msgstr "نوع زمینه وجود ندارد" #: ../core/views/meta_box_fields.php:74 msgid "Field Order" msgstr "ترتیب زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:75 ../core/views/meta_box_fields.php:127 msgid "Field Label" msgstr "برچسب زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:76 ../core/views/meta_box_fields.php:143 msgid "Field Name" msgstr "نام زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:78 msgid "Field Key" msgstr "کلید زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:90 msgid "" "No fields. Click the + Add Field button to create your " "first field." msgstr "" "هیچ زمینه ای وجود ندارد. روی دکمه+ افزودن زمینه کلیک کنید " "تا اولین زمینه خود را بسازید." #: ../core/views/meta_box_fields.php:105 ../core/views/meta_box_fields.php:108 msgid "Edit this Field" msgstr "ویرایش این زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:109 msgid "Read documentation for this field" msgstr "مستندات را برای این زمینه بخوانید" #: ../core/views/meta_box_fields.php:109 msgid "Docs" msgstr "توضیحات" #: ../core/views/meta_box_fields.php:110 msgid "Duplicate this Field" msgstr "تکثیر این زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:110 msgid "Duplicate" msgstr "تکثیر" #: ../core/views/meta_box_fields.php:111 msgid "Delete this Field" msgstr "حذف این زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:111 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: ../core/views/meta_box_fields.php:128 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "این نامی است که در صفحه \"ویرایش\" نمایش داده خواهد شد." #: ../core/views/meta_box_fields.php:144 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "تک کلمه، بدون فاصله. خط زیرین و خط تیره ها مجازاند" #: ../core/views/meta_box_fields.php:173 msgid "Field Instructions" msgstr "دستورالعمل های زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:174 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "دستورالعمل هایی برای نویسندگان. هنگام ارسال داده ها نمایش داده می شوند" #: ../core/views/meta_box_fields.php:187 msgid "Required?" msgstr "لازم است؟" #: ../core/views/meta_box_fields.php:210 msgid "Conditional Logic" msgstr "منطق شرطی" #: ../core/views/meta_box_fields.php:261 #: ../core/views/meta_box_location.php:117 msgid "is equal to" msgstr "برابر شود با" #: ../core/views/meta_box_fields.php:262 #: ../core/views/meta_box_location.php:118 msgid "is not equal to" msgstr "برابر نشود با" #: ../core/views/meta_box_fields.php:280 msgid "Show this field when" msgstr "نمایش این زمینه موقعی که" #: ../core/views/meta_box_fields.php:286 msgid "all" msgstr "همه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:287 msgid "any" msgstr "هرکدام از" #: ../core/views/meta_box_fields.php:290 msgid "these rules are met" msgstr "این قوانین تلاقی کردند" #: ../core/views/meta_box_fields.php:304 msgid "Close Field" msgstr "بستن زمینه" #: ../core/views/meta_box_fields.php:317 msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "با گرفتن و کشیدن مرتب سازی کنید" #: ../core/views/meta_box_fields.php:318 msgid "+ Add Field" msgstr "+ افزودن زمینه" #: ../core/views/meta_box_location.php:48 msgid "Rules" msgstr "قوانین" #: ../core/views/meta_box_location.php:49 msgid "" "Create a set of rules to determine which edit screens will use these " "advanced custom fields" msgstr "" "مجموعه ای از قوانین را بسازید تا مشخص کنید در کدام صفحه ویرایش ، این زمینه " "های دلخواه سفارشی نمایش داده شوند." #: ../core/views/meta_box_location.php:60 msgid "Show this field group if" msgstr "نمایش این گروه زمینه اگر" #: ../core/views/meta_box_location.php:76 msgid "Logged in User Type" msgstr "نوع کاربر وارد شده" #: ../core/views/meta_box_location.php:78 #: ../core/views/meta_box_location.php:79 msgid "Post" msgstr "نوشته" #: ../core/views/meta_box_location.php:80 msgid "Post Category" msgstr "دسته بندی نوشته" #: ../core/views/meta_box_location.php:81 msgid "Post Format" msgstr "فرمت نوشته" #: ../core/views/meta_box_location.php:82 msgid "Post Status" msgstr "وضعیت نوشته" #: ../core/views/meta_box_location.php:83 msgid "Post Taxonomy" msgstr "طبقه بندی نوشته" #: ../core/views/meta_box_location.php:85 #: ../core/views/meta_box_location.php:86 msgid "Page" msgstr "برگه" #: ../core/views/meta_box_location.php:87 msgid "Page Type" msgstr "نوع برگه" #: ../core/views/meta_box_location.php:88 msgid "Page Parent" msgstr "برگه مادر" #: ../core/views/meta_box_location.php:89 msgid "Page Template" msgstr "قالب برگه" #: ../core/views/meta_box_location.php:92 msgid "Attachment" msgstr "پیوست" #: ../core/views/meta_box_location.php:93 msgid "Taxonomy Term" msgstr "آیتم طبقه بندی" #: ../core/views/meta_box_location.php:146 msgid "and" msgstr "و" #: ../core/views/meta_box_location.php:161 msgid "Add rule group" msgstr "افزودن گروه قانون" #: ../core/views/meta_box_options.php:25 msgid "Order No." msgstr "شماره ترتیب" #: ../core/views/meta_box_options.php:26 msgid "Field groups are created in order
from lowest to highest" msgstr "" "گروه های زمینه به ترتیب از کوچکترین شماره تا بزرگترین شماره نمایش داده می " "شوند." #: ../core/views/meta_box_options.php:42 msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: ../core/views/meta_box_options.php:52 msgid "High (after title)" msgstr "بالا (بعد از عنوان)" #: ../core/views/meta_box_options.php:53 msgid "Normal (after content)" msgstr "معمولی (بعد از ادیتور متن)" #: ../core/views/meta_box_options.php:54 msgid "Side" msgstr "کنار" #: ../core/views/meta_box_options.php:64 msgid "Style" msgstr "شیوه نمایش" #: ../core/views/meta_box_options.php:74 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "بدون متاباکس" #: ../core/views/meta_box_options.php:75 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "استاندارد (دارای متاباکس)" #: ../core/views/meta_box_options.php:84 msgid "Hide on screen" msgstr "مخفی کردن در صفحه" #: ../core/views/meta_box_options.php:85 msgid "Select items to hide them from the edit screen" msgstr "انتخاب آیتم ها برای پنهان کردن آن ها از صفحه ویرایش." #: ../core/views/meta_box_options.php:86 msgid "" "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's " "options will be used. (the one with the lowest order number)" msgstr "" "اگر چندین گروه زمینه در یک صفحه ویرایش نمایش داده شود، اولین تنظیمات گروه " "زمینه استفاده خواهد شد. (یکی با کمترین شماره)" #: ../core/views/meta_box_options.php:96 msgid "Permalink" msgstr "پیوند یکتا" #: ../core/views/meta_box_options.php:97 msgid "Content Editor" msgstr "ویرایش گر محتوا(ادیتور اصلی)" #: ../core/views/meta_box_options.php:98 msgid "Excerpt" msgstr "چکیده" #: ../core/views/meta_box_options.php:100 msgid "Discussion" msgstr "گفتگو" #: ../core/views/meta_box_options.php:101 msgid "Comments" msgstr "دیدگاه ها" #: ../core/views/meta_box_options.php:102 msgid "Revisions" msgstr "بازنگری ها" #: ../core/views/meta_box_options.php:103 msgid "Slug" msgstr "نامک" #: ../core/views/meta_box_options.php:104 msgid "Author" msgstr "نویسنده" #: ../core/views/meta_box_options.php:105 msgid "Format" msgstr "فرمت" #: ../core/views/meta_box_options.php:107 msgid "Categories" msgstr "دسته ها" #: ../core/views/meta_box_options.php:108 msgid "Tags" msgstr "برچسب ها" #: ../core/views/meta_box_options.php:109 msgid "Send Trackbacks" msgstr "ارسال بازتاب ها" #~ msgid "Vote" #~ msgstr "رأی دادن" #~ msgid "Follow" #~ msgstr "دنبال کردن" #~ msgid "What's new" #~ msgstr "چه چیزی جدید است؟" #~ msgid "credits" #~ msgstr "اعتبارات" #~ msgid "Term" #~ msgstr "دوره" #~ msgid "No Metabox" #~ msgstr "بدون متاباکس"